"le rapporteur spécial a également reçu" - Traduction Français en Arabe

    • وتلقى المقرر الخاص أيضا
        
    • كما تلقى المقرر الخاص
        
    • وتلقى المقرر الخاص أيضاً
        
    • وقد تلقى المقرر الخاص أيضا
        
    • وتلقى أيضا
        
    • استلم المقرر الخاص
        
    • وتلقت المقررة الخاصة أيضا
        
    32. le Rapporteur spécial a également reçu des informations concernant des meurtres inspirés par l'esprit de vengeance ethnique. UN ٢٣ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا ادعاءات عن حوادث قتل فردية بدافع من الثأر اﻹثني.
    151. le Rapporteur spécial a également reçu des informations faisant état de l'exécution de Serbes. UN ١٥١ ـ وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن قتل أشخاص صربيين.
    le Rapporteur spécial a également reçu des informations quant à des massacres perpétués dans des lieux de prière : UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بمذابح ارتكبت في أماكن للعبادة:
    le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles les femmes célibataires sont exclues des programmes de logements sociaux, qui souvent visent surtout les ménages dirigés par deux personnes. UN كما تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن المرأة العزباء لا تُدمَج في برامج الإسكان التابعة للدولة، التي كثيراً ما تستهدف أسرة معيشية يعيلها شخصان.
    D'autre part, le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles il y aurait eu, ces derniers mois, des combats sporadiques dans les États de Kachin et de Shan. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تتكلم عن وقوع اشتباكات متفرقة في ولايتي كاتشين وشان في الشهور الماضية.
    le Rapporteur spécial a également reçu une liste de 68 prisonniers politiques qui seraient morts en prison depuis 1988. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً قائمة تضم حوالي 68 سجيناً سياسياً ذُكر أنهم توفوا في السجن منذ عام 1988.
    le Rapporteur spécial a également reçu des rapports signalant que, dans certaines prisons, les prisonniers n'avaient pas droit à un traitement médical adéquat et Thet Win Aung, un leader des étudiants, est mort en prison pour faute de traitement contre la malaria. UN وقد تلقى المقرر الخاص أيضا تقارير تفيد بأن السجناء في بعض السجون محرومون من العلاج الطبي الكافي وأن ثيت وين أونغ، وهو زعيم للطلبة، توفي في السجن بسبب عدم علاجه من الملاريا.
    le Rapporteur spécial a également reçu de nombreux témoignages indiquant que les forces de police usaient excessivement de la force. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا عددا من التقارير عن استخدام الشرطة للقوة بصورة مفرطة.
    le Rapporteur spécial a également reçu d'abondantes informations d'Amnesty International, qu'il a prises en considération dans l'établissement du présent rapport. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير.
    le Rapporteur spécial a également reçu d’abondantes informations d’Amnesty International, qu’il a prises en considération dans l’établissement du présent rapport. UN وتلقى المقرر الخاص أيضا معلومات وفيرة من هيئة العفو الدولية، أخذها في الاعتبار في سياق إعداد هذا التقرير.
    194. le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles la police aurait commis des abus lors des perquisitions qu'elle a effectuées pour rechercher des armes détenues illégalement. UN ١٩٤ - وتلقى المقرر الخاص أيضا تقارير عن تجاوز الشرطة لسلطتها أثناء البحث عن أسلحة غير مشروعة.
    le Rapporteur spécial a également reçu des plaintes concernant des mauvais traitements infligés durant la détention. UN كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بإساءة المعاملة أثناء الاحتجاز.
    130. le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles les autorités serbes ont adopté des mesures répressives empêchant les minorités d'exprimer leur culture dans les médias. UN ٠٣١ ـ كما تلقى المقرر الخاص تقارير تفيد بأن السلطات الصربية اعتمدت تدابير قمعية ضد التعبير الثقافي لﻷقليات في وسائط الاعلام.
    137. le Rapporteur spécial a également reçu des renseignements fiables concernant les difficultés que connaissent les réfugiés musulmans de Bosnie-Herzégovine cherchant à pénétrer en Serbie. UN ٧٣١ ـ كما تلقى المقرر الخاص تقارير جديرة بالثقة بشأن ما يواجهه اللاجئون المسلمون من البوسنة والهرسك من صعوبات في محاولتهم دخول صربيا.
    le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles les médicaments prescrits étaient inadaptés aux besoins; ainsi, seuls les antalgiques étaient dispensés alors que l'état du malade nécessitait un traitement intensif. UN كما تلقى المقرر الخاص معلومات عما ينجم عن عدم تناسب الدواء مع الحالة المرضية، كأن تصرف مسكنات آلام مؤقتة في وقت تستلزم فيه الإصابات علاجاً مكثفاً.
    le Rapporteur spécial a également reçu des informations au sujet d'attaques perpétrées par le Hezbollah contre des régions peuplées du nord d'Israël. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات تتعلق بهجمات شنها حزب الله على المناطق المأهولة بالسكان في شمال اسرائيل.
    le Rapporteur spécial a également reçu des rapports régionaux venant d'Afrique, d'Asie centrale et d'AsiePacifique, ainsi que de régions spécifiques de certains pays. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير إقليمية من أفريقيا، وآسيا الوسطى، وآسيا والمحيط الهادئ، ومن مناطق محددة من بعض البلدان.
    120. le Rapporteur spécial a également reçu des rapports alarmants selon lesquels des groupes islamistes seraient coupables d'assassinats. UN ٠٢١- وتلقى المقرر الخاص أيضاً تقارير تثير الانزعاج عن عمليات قتل ارتكبتها جماعات إسلامية.
    le Rapporteur spécial a également reçu des informations concernant plusieurs étudiants arrêtés à l’automne dernier pour avoir participé à des manifestations au cours desquelles ils avaient exigé de pouvoir exercer à nouveau leurs droits civils et politiques. UN ٥١ - وقد تلقى المقرر الخاص أيضا معلومات عن عدة طلاب قُبض عليهم في خريف العام الماضي لمشاركتهم في المظاهرات من أجل استرداد حقوقهم المدنية والسياسية.
    le Rapporteur spécial a également reçu de nombreuses allégations selon lesquelles les agents de police ayant arrêté une personne ne la relâchent qu'en échange de faveurs sexuelles. UN وتلقى أيضا ادعاءات عديدة تتهم أفراد الشرطة بالاعتداء جنسيا على النساء لقاء الإفراج عنهن.
    100. le Rapporteur spécial a également reçu, le 15 novembre 2001, dans une communication adressée conjointement par des ONG palestiniennes israéliennes et internationales, un appel urgent concernant les territoires palestiniens occupés. UN 100- استلم المقرر الخاص في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 في رسالة مشتركة موجهة من منظمات غير حكومية فلسطينية وإسرائيلية ودولية نداءً عاجلاً مؤوَّناً بشأن الأراضي الفلسطينية المحتلة(89).
    Les problèmes rencontrés par les Musulmans en ce qui concerne l'acquisition de la citoyenneté croate ont déjà été mentionnés plus haut; le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles ils seraient victimes de discrimination dans le domaine de l'emploi. UN وقد سبق ذكر المشاكل التي يواجهها المسلمون في الحصول على الجنسية الكرواتية وتلقت المقررة الخاصة أيضا تقارير عن التمييز ضدهم في فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus