174. Le 24 janvier 1997, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des plaintes concernant un cas nouveau et le Gouvernement lui a répondu. | UN | ٤٧١- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ شكاوى بشأن قضية جديدة، وأرسلت الحكومة رداً بشأنها. |
66. Par une lettre datée du 26 octobre 1994, le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement les cas qui sont résumés ci-dessous. | UN | ٦٦- برسالة مؤرخة في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ أحال المقرر الخاص إلى الحكومة الحالات الموجزة في الفقرات التالية. |
348. le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement les cas de prétendus décès en détention à la suite de tortures dont le résumé figure dans les paragraphes qui suivent. | UN | ٨٤٣ - أحال المقرر الخاص إلى الحكومة حالات ادﱡعي فيها وفاة أشخاص محتجزين نتيجة للتعذيب وهي موجزة في الفقرات التالية. |
A propos de plusieurs cas portés à l'attention des autorités du pays en 1996 et auxquels il a été répondu, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement les observations faites par la source au sujet des réponses reçues. | UN | وبصدد عدد من الحالات التي كانت قد أحيلت في عام ٦٩٩١ ووردت ردود بشأنها، بعث المقرر الخاص إلى الحكومة بملاحظات أبداها المصدر بشأن الردود. |
Le 15 mars 2004, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement ouzbek les allégations suivantes : | UN | 83 - في 15 آذار/مارس 2004، بعث المقرر الخاص إلى حكومة أوزبكستان بالادعاءات التالية: |
le Rapporteur spécial a communiqué la teneur des deux réponses aux sources des informations. | UN | وأحال المقرر الخاص مضمون الردين إلى مصادر المعلومات. |
Finalement, le Rapporteur spécial a communiqué des informations sur de nombreux musulmans qui auraient été illégalement détenus depuis mars 2003 au commissariat de police de Gayakwad Haveli à Ahmedabad. | UN | 40 - وأخيرا، قدم المقرر الخاص معلومات عن العديد من الرجال المسلمين الذين ترددت ادعاءات باحتجازهم منذ آذار/مارس 2003 في مركز شرطة جاياكواد هافيلي في ولاية أحمد أباد. |
126. le Rapporteur spécial a communiqué des informations concernant un cas individuel à propos duquel le gouvernement a répondu. | UN | اﻷردن ٦٢١- أحال المقرر الخاص حالة فردية واحدة قدمت الحكومة ردها بشأنها. كازاخستان |
127. le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement des informations sur un cas individuel et lui a adressé un appel urgent au nom d’une personne. | UN | ٧٢١- أحال المقرر الخاص قضية فردية واحدة ووجه نداءً عاجلاً باسم أحد اﻷشخاص. |
155. le Rapporteur spécial a communiqué des informations sur quatre cas nouveaux qui lui ont été signalés. | UN | ٥٥١- أحال المقرر الخاص أربع حالات جديدة أبلغ بها مؤخراً. |
161. le Rapporteur spécial a communiqué des renseignements sur deux cas signalés dernièrement à propos desquels le gouvernement a répondu. | UN | ١٦١- أحال المقرر الخاص حالتين جديدتين أبلغ بهما مؤخراً وقد أجابت الحكومة عليهما. |
169. Outre les informations susmentionnées, le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement des renseignements sur huit cas signalés dernièrement. | UN | ٩٦١- وقد أحال المقرر الخاص إلى الحكومة، فضلاً عن ذلك، ثماني حالات جديدة ابلغ بها مؤخراً. |
297. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a communiqué des informations supplémentaires sur le cas suivant, signalé le 9 juin 1993, au sujet duquel aucune réponse n'avait été donnée. | UN | ٧٩٢- وفي الرسالة نفسها، أحال المقرر الخاص معلومات إضافية حول القضية التالية التي سبق أن سُلﱢمت في ٩ حزيران/يونيه ٣٩٩١ ولم يصل أي رد عليها. |
423. Dans une lettre du 21 mai 1997, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des renseignements sur les cas individuels ci—après. | UN | ٣٢٤- أحال المقرر الخاص إلى الحكومة برسالة مؤرخة ١٢ أيار/مايو ٧٩٩١ معلومات عن قضايا أفراد هي التالية. |
47. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a communiqué aux autorités des informations sur 12 cas présumés de torture. | UN | ٧٤- وفي الرسالة ذاتها، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات عن ٢١ حالة تعذيب مزعومة. |
Le 14 juin 2004, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement sri-lankais des informations selon lesquelles un projet de loi sur l'interdiction des conversions forcées avait été présenté par des moines bouddhistes du parti Jathika Hela Uramaya (JHU) afin de protéger et de promouvoir le bouddhisme à Sri Lanka. | UN | 68 - في 14 حزيران/يونيه 2004، بعث المقرر الخاص بمعلومات إلى حكومة سري لانكا تفيد بأن حزب الرهبان البوذيين جاتهيكا هيلا أورامايا قدم مشروع قانون بشأن منع الإرغام على التحول عن الديانة من أجل حماية وتعزيز الديانة البوذية في سري لانكا. |
Le 28 juin 2004, le Rapporteur spécial a communiqué au Gouvernement des États-Unis des informations selon lesquelles des actes d'intolérance religieuse contre des musulmans et leur religion avaient continué de se produire dans l'ensemble du pays. | UN | 80 - في 28 حزيران/يونيه 2004، بعث المقرر الخاص إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بمعلومات تفيد باستمرار حدوث أعمال التعصب الديني ضد المسلمين ودينهم في جميع أنحاء البلد. |
137. le Rapporteur spécial a communiqué des informations sur 24 cas individuels et le gouvernement a répondu à propos de 14 de ces cas. | UN | ٧٣١- وأحال المقرر الخاص ٤٢ حالة فردية أجابت الحكومة على ٤١ حالة منها. |
76. le Rapporteur spécial a communiqué des informations concernant 50 cas individuels et a reçu des réponses au sujet de 43 de ces cas. | UN | ٦٧- وأحال المقرر الخاص ٠٥ حالة فردية وتلقى ردودا بشأن ٣٤ حالة منها. |
124. D'autre part, le Rapporteur spécial a communiqué au gouvernement des plaintes concernant des violations du droit à la vie des personnes ci—après : | UN | ٤٢١- وأحال المقرر الخاص أيضاً إلى الحكومة تقارير حول انتهاكات الحق في الحياة بالنسبة لﻷشخاص التالية أسماؤهم: |
En réponse, le Rapporteur spécial a communiqué une brève étude de la jurisprudence de la Cour internationale de Justice pour illustrer le fait que si la Cour n'avait jamais affirmé que la théorie des mains propres appartenait à la sphère des réclamations étatiques pour un préjudice direct ou indirect, celleci avait été le plus fréquemment invoquée dans le contexte de réclamations interétatiques pour un préjudice causé directement à un État. | UN | ورداً على ذلك، قدم المقرر الخاص دراسة استقصائية موجزة عن قضاء محكمة العدل الدولية() لتبيان الحقيقة المتمثلة في أنه في حين أن المحكمة لم تؤكد أبداً أن المبدأ يتعلق بميدان مطالبة دولة ما بالتعويض عن ضرر مباشر أو غير مباشر، فإنه كثيراً ما أُثير هذا المبدأ في سياق المطالبات فيما بين الدول بالتعويض عن ضرر مباشر لحق بالدولة. |
le Rapporteur spécial a communiqué cet incident au Gouvernement sud-africain pour observations. | UN | وقد أبلغ المقرر الخاص حكومة جنوب أفريقيا بهذا الحادث للتعليق عليه. |
Enfin, le Rapporteur spécial a communiqué de nouveau des renseignements transmis une première fois en 1995 et 1996, concernant six personnes, au sujet desquelles aucune réponse n'avait été reçue. | UN | وأخيراً، أحال إليها من جديد ادعاءات تتعلق بستة أشخاص أُرسلت إليها أول مرة في عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ ولم يرد بشأنها أي رد. |