le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner cette question dans un autre rapport thématique sur l'éducation de qualité. | UN | ويعتزم المقرر الخاص بحث هذه المسألة في تقرير مواضيعي آخر عن التعليم الجيد. |
le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner plus avant ces allégations dans son prochain rapport. | UN | ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التحقيق في هذه المزاعم الخطيرة في تقريره المقبل. |
le Rapporteur spécial a l'intention de demander des éclaircissements complémentaires sur ce cas. | UN | ويعتزم المقرر الخاص التماس مزيد من اﻹيضاحات بشأن هذه الحالة. |
le Rapporteur spécial a l'intention de présenter des additifs au présent rapport. | UN | وينوي المقرر الخاص تقديم إضافات إلى هذا التقرير. |
En attendant que nous nous soyons mis d'accord sur la définition, le Rapporteur spécial a l'intention, pour plus de facilité, d'utiliser l'expression < < eaux souterraines captives transfrontières > > . | UN | وريثما نتخذ قرارا بشأن التعريف، يعتزم المقرر الخاص استخدام مصطلح ' ' المياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود`` نظرا لملاءمته. |
le Rapporteur spécial a l'intention d'enquêter plus avant sur ces allégations et de revenir sur cette question dans ses rapports futurs. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل التحقيق في هذه الادعاءات وأن تعود إلى المسألة في تقاريرها المقبلة. |
Etant donné l'importance et la complexité du droit de rechercher et de recevoir des informations, le Rapporteur spécial a l'intention d'amplifier ses observations dans le prochain rapport qu'il présentera à la Commission. | UN | وبالنظر إلى أهمية وتشعب الحق في التماس المعلومات وتلقيها، فإن المقرر الخاص يعتزم تناوله بمزيد من التفصيل في تقريره القادم إلى اللجنة. |
le Rapporteur spécial a l'intention d'avoir d'autres consultations avec le Gouvernement iraquien. | UN | ويعتزم المقرر الخاص إجراء مشاورات أخرى مع حكومة العراق. |
le Rapporteur spécial a l'intention d'avoir d'autres consultations avec le Gouvernement iraquien. | UN | ويعتزم المقرر الخاص إجراء مشاورات أخرى مع حكومة العراق. |
13. le Rapporteur spécial a l'intention de retourner au Myanmar avant d'achever son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 13- ويعتزم المقرر الخاص الرجوع إلى ميانمار قبل استكمال تقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة. |
le Rapporteur spécial a l'intention de proposer ultérieurement des projets d'articles sur des procédures, qui assureraient et accélèreraient la solution de la question de la responsabilité internationale dans le cas des formations aquifères. | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يقترح في مرحلة لاحقة مشاريع مواد بشأن الإجراءات التي ستفضي إلى التعجيل بحل المسؤولية الدولية المتعلقة بشبكات طبقات المياه الجوفية. |
le Rapporteur spécial a l'intention d'enquêter d'une manière plus approfondie sur ces allégations dans le cadre des nouveaux mécanismes et procédures mis en place avec le Gouvernement iraquien. | UN | ويعتزم المقرر الخاص مواصلة التحقيق في هذه المزاعم في سياق الآليات والإجراءات الجديدة التي وضعت مع حكومة العراق في هذا الصدد. |
le Rapporteur spécial a l'intention de s'acquitter de sa mission dans le cadre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et il considère la Convention internationale relative à la protection des droits de tous les migrants et des membres de leur famille comme un instrument majeur de promotion et de protection des droits de l'homme des migrants. | UN | ويعتزم المقرر الخاص الاضطلاع بعمله في إطار الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، ويعتبر الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم صكاً هاماً لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين. |
le Rapporteur spécial a l'intention de continuer d'examiner les aspects multidimensionnels des pratiques discriminatoires touchant les migrants en mettant particulièrement l'accent sur la dimension sexospécifique de la migration. | UN | ويعتزم المقرر الخاص مواصلة النظر في أنماط متعددة الأبعاد من الممارسات التمييزية التي تؤثر على المهاجرين الوافدين، مركزاً تركيزاً خاصاً على البعد الجنساني للهجرة. |
31. le Rapporteur spécial a l'intention d'étudier des voies et moyens d'élargir les activités de suivi tant pour ce qui est des communications transmises que des visites dans les pays. | UN | 31- ويعتزم المقرر الخاص النظر في سبل توسيع أنشطة المتابعة المتعلقة بالرسائل المرسلة والزيارات القطرية على السواء. |
le Rapporteur spécial a l'intention de demander de pouvoir visiter ces régions une à la fois, pour se faire une meilleure idée de la réalité sur le terrain et pour ne pas dépendre uniquement des rapports qu'il reçoit à intervalles réguliers. | UN | ويعتزم المقرر الخاص أن يطلب زيارة هذه المناطق كل على حدة، للحصول على فكرة أفضل عن الواقع في الميدان ولكيلا يعتمد فقط على التقارير التي يتلقاها بانتظام. |
Il s'agit d'une question complexe à laquelle il convient de porter intérêt et que le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner de près en temps opportun. | UN | وهذه قضية معقدة تتطلب الاهتمام. وينوي المقرر الخاص إنعام النظر فيها في فرصة مقبلة مناسبة. |
Dans le cadre de cette opération, le Rapporteur spécial a l'intention de collaborer étroitement avec la Division de Vienne. | UN | وينوي المقرر الخاص التعاون في هذه العملية بصورة وثيقة مع الشعبة المذكورة أعلاه في فيينا. |
le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à enquêter sur la situation des droits de l'homme de la population musulmane de Livno. | UN | وينوي المقرر الخاص متابعة التحقيق في حالة حقوق اﻹنسان للسكان المسلمين في ليفنو. |
le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à recueillir les renseignements émanant d'organisations qui travaillent dans le domaine de l'aide à l'enfance et à mettre l'accent sur les meilleures pratiques dans ce domaine. | UN | كما يعتزم المقرر الخاص الاستمرار في جمع المعلومات من المنظمات العاملة في مجال مساعدة الأطفال وإبراز أفضل الممارسات في هذا الصدد. |
C’est pourquoi, afin de fournir des informations actualisées et détaillées, le Rapporteur spécial a l’intention d’adresser une lettre à la Commission des droits de l’homme après sa mission de septembre 1998. | UN | وبالتالي، وحتى يمكن تقديم معلومات معاصرة ومفصلة يعتزم المقرر الخاص تقديم رسالة إلى لجنة حقوق اﻹنسان بعد عودته من مهمته المقررة في أيلول/سبتمبر ٨٩٩١ لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
le Rapporteur spécial a l'intention de continuer à étudier la situation des minorités dans l'ensemble du territoire sur lequel porte son mandat et elle espère que ce premier rapport contribuera utilement à éclaircir cette question extrêmement importante. | UN | وتعتزم المقررة الخاصة أن تواصل نظرها في حالة اﻷقليات في جميع أجزاء الاقليم المشمول بولايتها. وهي تأمل أن يكون هذا التقرير بمثابة مساهمة أولية مفيدة في إلقاء الضوء على هذه القضية البالغة اﻷهمية. |
38. L'Union note aussi avec satisfaction que le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner la pratique de Cour de justice de l'Union européenne. | UN | 38 - ويلاحظ الاتحاد أيضاً مع الارتياح أن المقرر الخاص يعتزم بحث ممارسة محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي. |