"le rapporteur spécial a proposé" - Traduction Français en Arabe

    • اقترح المقرر الخاص
        
    • واقترح المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص اقترح
        
    • المقرر الخاص قد اقترح
        
    le Rapporteur spécial a proposé de retenir l'approche inclusive, qui étendrait la portée des projets d'articles aux conflits de ce type. UN وقد اقترح المقرر الخاص الاستمرار في اتباع النهج الشامل بحيث يغطى هذا النوع من النـزاعات هو الآخر بنطاق مشاريع المواد.
    Compte tenu du débat, le Rapporteur spécial a proposé un texte révisé pour le projet d'article 8. UN وفي ضوء المناقشة، اقترح المقرر الخاص نصا منقحا لمشروع المادة 8.
    Dans son dixième rapport sur les réserves aux traités, le Rapporteur spécial a proposé le projet de directive suivant : UN 403 - اقترح المقرر الخاص في تقريره العاشر عن التحفظات على المعاهدات مشروع المبدأ التوجيهي التالي:
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial a proposé notamment la mise en place d'une commission d'enquête - entre autres solutions. UN واقترح المقرر الخاص في هذا الصدد إنشاء لجنة تحقيق بوصفها خياراً في جملة خيارات.
    le Rapporteur spécial a proposé de remplacer la liste de traités par une annexe expliquant la pratique des États et la jurisprudence. UN واقترح المقرر الخاص الاستعاضة عن قائمة المعاهدات بمرفق يضم الممارسات والفقه القانوني للدول.
    Il conviendrait d'indiquer dans le rapport que le Rapporteur spécial a proposé de fixer ce délai à fin 2011. UN وتجدر الإشارة في التقرير إلى أن المقرر الخاص اقترح تحديد الموعد النهائي لإرسال الرد في نهاية عام 2011.
    le Rapporteur spécial a proposé d'exclure le conflit armé de la définition de catastrophe afin de préserver l'intégrité du droit international humanitaire. UN وقد اقترح المقرر الخاص استبعاد النزاع المسلح من التعريف، وذلك حفاظا على وحدة القانون الإنساني الدولي.
    À la lumière du débat, le Rapporteur spécial a proposé que la CDI examine les effets éventuels de la non-reconnaissance d'une entité en tant qu'État sur l'immunité de ses représentants. UN وفي ضوء المناقشة، اقترح المقرر الخاص بأن تنظر اللجنة في ما قد يترتب على عدم الاعتراف بكيان على أنه دولة، من آثار على ما إذا كانت الحصانة ستمنح لمسؤوليه.
    Afin de contribuer à une meilleure compréhension de l'islamophobie le Rapporteur spécial a proposé la clarification suivante: UN وسعياً للإسهام في فهم أفضل لكراهية الإسلام، اقترح المقرر الخاص التوضيح التالي:
    94. Pour les raisons exposées ci-dessus, le Rapporteur spécial a proposé de réunir l'article 16, le paragraphe 1 de l'article 17 et le paragraphe 1 de l'article 19. UN 94- وللأسباب المبينة أعلاه، اقترح المقرر الخاص دمج المادة 16، والفقرة 1 من المادة 17 والفقرة 1 من المادة 19.
    Si l'accord a été général pour faire figurer dans le chapitre V un article sur les contre-mesures en tant que circonstance excluant l'illicéité, le Rapporteur spécial a proposé de maintenir entre crochets le texte adopté en première lecture pour cette disposition. UN وبينما وجد اتفاق عام على إدراج مادة بشأن التدابير المضادة في الفصل الخامس كظرف ناف لعدم المشروعية، اقترح المقرر الخاص الابقاء على النص بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى وإيراده بين قوسين معقوفين.
    En réponse, le Rapporteur spécial a proposé, quant à lui, d'indiquer que les contremesures ne pouvaient affecter que les obligations en vigueur liant l'État responsable et l'État lésé. UN ورداً على ذلك، اقترح المقرر الخاص بديلاً ينص على أنه لا يجوز أن تؤثر التدابير المضادة إلا على الالتزامات الثنائية النافذة بين الدولة المسؤولة والدولة المضرورة.
    347. En conclusion, le Rapporteur spécial a proposé que la Commission, après un débat, renvoie les articles 1, 2, 3 et 4 au Comité de rédaction en recommandant que les articles 1, 3 et 4 soient adoptés sans modification et que l'article 2 soit supprimé. UN ٣٤٧ - وختاما، اقترح المقرر الخاص أن تقوم اللجنة، بعد المناقشة، بإحالة المواد ١ و ٢ و ٣ و ٤ إلى لجنة الصياغة مع التوصية باعتماد المواد ١ و ٣ و ٤ دون تغيير وبحذف المادة ٢.
    le Rapporteur spécial a proposé une définition positive des déclarations interprétatives contenant des éléments communs à ces déclarations et aux réserves. UN وقد اقترح المقرر الخاص تعريفا إيجابيا لﻹعلانات التفسيرية التي تحتوي على عناصر توجد في كل من التحفظات واﻹعلانات التفسيرية.
    le Rapporteur spécial a proposé trois projets d'articles à l'examen de la CDI. UN 8 - وقد اقترح المقرر الخاص مشروعا لثلاث مواد نظرت فيها لجنة القانون الدولي.
    le Rapporteur spécial a proposé que le projet d'article 21 contienne une disposition de lex specialis qui stipulera clairement que les projets d'articles ne s'appliquent pas au régime spécial prévu dans les traités bilatéraux et multilatéraux relatifs aux investissements. UN وقد اقترح المقرر الخاص أن يدرج في مشروع المادة 21 قانون خاص يطبق على حالة بعينها يجعل من الواضح أن مشاريع المواد لا تنطبق على النظام الخاص المنصوص عليه في معاهدات الاستثمار الثنائية والأخرى متعددة الأطراف.
    le Rapporteur spécial a proposé un article supplémentaire différent sur la même question. UN واقترح المقرر الخاص مادة إضافية مختلفة بشأن القضايا نفسها.
    le Rapporteur spécial a proposé que la présélection et le choix des visites effectuées par les titulaires de mandat se fassent en coordination avec la Commission. UN واقترح المقرر الخاص أن يتم مسبقاً التنسيق مع اللجنة بشأن تحديد واختيار الزيارات التي يقوم بها المكلفون بولايات.
    le Rapporteur spécial a proposé que la Commission examine le projet d'articles en considérant que, lorsque d'autres règles du droit international, par exemple des régimes conventionnels particuliers, définissaient leur propre cadre de responsabilité, c'est en général ce dernier qui prévaudrait. UN واقترح المقرر الخاص أن تناقش اللجنة مشاريع المواد على أساس افتراض مؤداه أنه حيثما تنص القواعد اﻷخرى للقانون الدولي، مثل اﻷنظمة التعاهدية المحددة، على إطار خاص بها فيما يتعلق بالمسؤولية، فإن الغلبة تكون لذلك اﻹطار عادة.
    le Rapporteur spécial a proposé d'exclure de cette définition les éléments déjà couverts par la notion traditionnelle de dommage, tels que les dommages causés aux personnes ou aux biens. UN واقترح المقرر الخاص أن تستبعد من هذا التعريف العناصر التي يغطيها فعلا المفهوم التقليدي للضرر، كاﻷضرار اللاحقة باﻷشخاص والممتلكات.
    le Rapporteur spécial a proposé de retenir les dispositions du projet d'article. UN وقال إن المقرر الخاص اقترح الإبقاء على هذا الحكم في مشاريع المواد.
    le Rapporteur spécial a proposé de retenir le projet d'article 11 en grande partie tel qu'il avait été adopté en première lecture, bien que, parfois, la meilleure évaluation de l'effet d'un conflit armé soit celle qui est faite après coup. UN وقال إن المقرر الخاص قد اقترح الإبقاء بوجه الإجمال على مشروع المادة 11 كما اعتُمد في القراءة الأولى، وإن كان فهم أثر النـزاع المسلح على معاهدة ما على أفضل نحو قد يتأخر أحيانا إلى ما بعد انتهاء الحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus