"le rapporteur spécial compte" - Traduction Français en Arabe

    • ويعتزم المقرر الخاص
        
    • وينوي المقرر الخاص
        
    • يعتزم المقرر الخاص
        
    • ينوي المقرر الخاص
        
    • المقرر الخاص يعتزم
        
    • يعتزم المقرِّر الخاص
        
    • فيه المقرر الخاص
        
    • ويأمل المقرر الخاص
        
    • تعتزم المقررة الخاصة
        
    • ويعتمد المقرر الخاص
        
    Sur l'invitation de leur gouvernement, le Rapporteur spécial compte se rendre au Guatemala et en Thaïlande en 2013. UN ويعتزم المقرر الخاص زيارة غواتيمالا وتايلند في عام 2013 بدعوة من حكومتي البلدين.
    le Rapporteur spécial compte s'informer également de la réalisation du Plan national de développement des populations afro-colombiennes adopté par le Gouvernement en 1998 et de la situation des populations autochtones. UN ويعتزم المقرر الخاص كذلك أن يطلع على مدى تنفيذ الخطة الوطنية للنهوض بالسكان الأفريقيين الكولومبيين التي اعتمدتها الحكومة في عام 1998، وعلى حالة السكان الأصليين.
    le Rapporteur spécial compte renforcer sa coopération avec ces titulaires de mandat et proposer des modalités nouvelles de collaboration. UN وينوي المقرر الخاص تعزيز تعاونه مع المكلفين بولايات واقتراح أساليب جديدة للتعاون.
    le Rapporteur spécial compte utiliser cet outil pour mener un travail plus systématique d'analyse quantitative et qualitative des communications adressées et des réponses reçues afin d'informer les États et de tirer avec eux les conclusions qui s'imposeraient. UN وينوي المقرر الخاص استخدام هذه الأداة للعمل بمزيد من المنهجية وإجراء تحليل نوعي وكمي للرسائل التي بُعث بها وللردود الواردة من أجل إرشاد الدول والتعاون معها في استخلاص الاستنتاجات.
    7. Comme indiqué dans ses précédents rapports et tenant compte de la résolution 1995/16 de la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial compte baser son étude sur : UN ٧- وفقا لما أوضحه المقرر الخاص في تقاريره السابقة ومع مراعاة قرار لجنة حقوق الانسان ٥٩٩١/٦١، يعتزم المقرر الخاص أن يستند في دراسته الى ما يلي:
    C'est pourquoi, le Rapporteur spécial compte intensifier le suivi des communications, qui restent trop souvent sans réponse ou sans réponse adéquate de la part de certains gouvernements. UN ولهذا السبب، ينوي المقرر الخاص تعزيز متابعة الرسائل، التي تبقى في الكثير من الحالات دون رد أو دون رد ملائم من بعض الحكومات.
    le Rapporteur spécial compte renforcer sa coopération avec le titulaire du mandat sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et proposer des modalités nouvelles de collaboration. UN ويعتزم المقرر الخاص تعزيز تعاونه مع المكلف بالولاية واقتراح سبل جديدة للتعاون معه.
    De même, le Rapporteur spécial compte avancer des propositions sur la question et a besoin pour ce faire de l'appui du Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme pour l'organisation des activités nécessaires. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم بعض المقترحات المفاهيمية في هذا الشأن ويلتمس لذلك تأييد المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من أجل تنظيم مثل هذه اﻷنشطة عند الاقتضاء.
    le Rapporteur spécial compte poursuivre et intensifier le rythme de ces missions et il va envoyer et relancer des demandes de visite à plusieurs pays susceptibles de le recevoir officiellement. UN 30 - ويعتزم المقرر الخاص مواصلة وتكثيف وتيرة هذه البعثات، كما أنه سيوجه ويجدد طلبات الزيارة لعدد من البلدان التي يحتمل أن تستقبله رسميا.
    le Rapporteur spécial compte faire des institutions nationales accréditées dans la catégorie A des partenaires dans le suivi de recommandations en général, mais également dans le suivi de dossiers particuliers lorsque cela semblera pertinent. UN ويعتزم المقرر الخاص أن يجعل من المؤسسات الوطنية المعتمدة من الفئة ألف شركاء في متابعة التوصيات بشكل عام، وكذلك في متابعة القضايا، حسب الاقتضاء.
    Comme la Commission l'en a prié dans sa résolution 2002/15, le Rapporteur spécial compte présenter un rapport plus complet à la cinquante-neuvième session de la Commission. UN ويعتزم المقرر الخاص تقديم تقرير أوفى إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة، على النحو المطلوب في قرارها 2002/15.
    Dans un prochain rapport, le Rapporteur spécial compte examiner de près les questions soulevées dans cette Déclaration de Montréal. UN ويعتزم المقرر الخاص النظر عن كثب، في أحد التقارير القادمة، في القضايا التي أثارها بيان مونتريال بشأن حق البشر في الحصول على العقاقير الأساسية.
    15. le Rapporteur spécial compte également utiliser les communications comme base empirique de ses rapports thématiques. UN 15- وينوي المقرر الخاص كذلك استخدام الرسائل بوصفها الأساس التجريبي للتقارير المواضيعية.
    le Rapporteur spécial compte intensifier ses efforts pour convaincre les gouvernements d'élaborer des mesures nationales spécifiques, à l'instar du Brésil, de la Colombie, de la Côte d'Ivoire et du Mexique. UN وينوي المقرر الخاص تكثيف جهوده لإقناع الحكومات بوضع تدابير وطنية محددة، على غرار ما حصل في البرازيل وكوت ديفوار وكولومبيا والمكسيك.
    le Rapporteur spécial compte intensifier ses rapports avec les institutions nationales des droits de l'homme, de manière individuelle ou collective par le biais du Comité international de coordination, des réseaux régionaux ou des institutions nationales, pour assurer la publicité de la Déclaration sur les défenseurs des droits de l'homme. UN وينوي المقرر الخاص تكثيف علاقاته مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بشكل فردي أو جماعي، عن طريق لجنة التنسيق الدولية، وعن طريق الشبكات الإقليمية أو المؤسسات الوطنية، لضمان الدعاية للإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    3. le Rapporteur spécial compte se rendre à Bahreïn en mai 2013 et au Guatemala au cours du deuxième semestre de 2013 et a pris contact avec les gouvernements concernés en vue de rechercher des dates qui conviennent à tous. UN 3- يعتزم المقرر الخاص إجراء زيارة للبحرين في أيار/مايو 2013 وغواتيمالا في الجزء الثاني من عام 2013 وهو يعمل حالياً مع حكومة كل من هذين البلدين لإيجاد مواعيد يمكن أن يقبلها الطرفان.
    Ce court chapitre a simplement pour objet de souligner l'importance de ces questions complexes que le Rapporteur spécial compte développer plus avant dans son prochain rapport. UN 56 - ويتمثل الهدف من هذا القسم الموجز في إبراز أهمية هذه المسائل الشائكة التي يعتزم المقرر الخاص استكشافها في عمله المقبل.
    Il contient une description initiale du cadre dans lequel le Rapporteur spécial compte s'acquitter de son mandat et explique quelles priorités ont été retenues, et pour quelles raisons. UN وهو يتضمن وصفا أوليا للإطار الذي يعتزم المقرر الخاص من خلاله الاضطلاع بولايته، وشرحا للأولويات التي تم اختيارها، وأسباب اختيارها.
    60. Les États sont les premiers garants de la protection des défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial compte faire de la coopération technique avec les gouvernements un axe de son action, lorsque cela s'avère possible et souhaitable. UN 60- والدول هي الضامن الأول لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، ولذلك ينوي المقرر الخاص أن يجعل من التعاون التقني مع الحكومات أحد محاور عمله، عندما يكون ذلك ممكناً ومحبذاً.
    L'intervenant se demande enfin si le Rapporteur spécial compte effectuer une autre mission avant la soixantième session de la Commission des droits de l'homme qui se tiendra à Genève en mars-avril 2004. UN وسأل المتكلم في ختام بيانه إذا كان المقرر الخاص يعتزم القيام برحلة أخرى قبل الدورة الـستين للجنة حقوق الإنسان التي ستجتمع في جنيف في شهري آذار/مارس - نيسان/أبريل 2004.
    24. Il aimerait également savoir comment le Rapporteur spécial compte intensifier les préparatifs de la Conférence d'examen de Durban et parvenir à un document consensuel qui bénéficie du soutien de toutes les régions. UN 24 - وتساءل أيضاً عما يعتزم المقرِّر الخاص عمله لتعجيل الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والتوصل إلى وثيقة ختامية بتوافق الآراء تؤيدها جميع المناطق الجغرافية.
    Les premières consultations régionales font apparaître un important besoin de formations pour lesquelles le Rapporteur spécial compte sur les ONG compétentes. UN وتظهر المشاورات الإقليمية الأولى حاجة كبيرة للتدريب، وهو أمر يعوّل فيه المقرر الخاص على المنظمات غير الحكومية المختصة.
    Au cours de l'année 2002, le Rapporteur spécial compte se rendre en visite officielle dans un ou plusieurs pays situés dans au moins trois régions différentes. UN ويأمل المقرر الخاص أن يكون باستطاعته، في عام 2002، أن يزور، بصفته الرسمية، بلداً أو أكثر في ثلاث مناطق مختلفة على الأقل.
    Conformément à la pratique suivie dans le cadre d'autres procédures spéciales de l'ONU, le Rapporteur spécial compte recourir, le cas échéant, à la procédure d'intervention d'urgence. UN وعملاً بممارسات اﻹجراءات الخاصة اﻷخرى لﻷمم المتحدة، تعتزم المقررة الخاصة استخدام إجراء العمل العاجل، كلما دعت الحاجة.
    le Rapporteur spécial compte sur l'assistance et la coopération du Gouvernement iraquien, d'autres gouvernements et d'organisations gouvernementales et non gouvernementales, ainsi que de personnes privées, pour l'aider à vérifier dans les mois à venir la véracité de ces allégations. UN ويعتمد المقرر الخاص على الحصول على المساعدة والتعاون من حكومة العراق وغيرها من الحكومات، ومن المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن الأفراد، لمساعدته في التحقق خلال الشهور القادمة، من صدق هذه الإدعاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus