"le rapporteur spécial sur la" - Traduction Français en Arabe

    • المقرر الخاص المعني بمسألة
        
    • والمقرر الخاص المعني بمسألة
        
    • مع المقرر الخاص المعني
        
    • المقررة الخاصة المعنية بمسألة
        
    • المقرر الخاص المعني بتعزيز
        
    • المقرِّر الخاص المعني
        
    • للمقرر الخاص المعني بمسألة
        
    • وأعرب المقرر الخاص المعني
        
    • والمقررة الخاصة المعنية بمسألة
        
    • قام المقرر الخاص المعني
        
    • أعرب المقرر الخاص المعني
        
    • اضطلع المقرر الخاص المعني
        
    • أرسل المقرر الخاص المعني
        
    • وقدم المقرر الخاص المعني
        
    • يقوم المقرر الخاص المعني
        
    Cet appel urgent a été transmis en même temps par le Rapporteur spécial sur la torture. UN وقد تم توجيه هذا النداء العاجل بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    le Rapporteur spécial sur la torture, M. Manfred Nowak, soumet son premier rapport à la Commission. UN يقدم السيد مانفريد نوفاك، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، تقريره الأول إلى اللجنة.
    Elle presse aussi tous les Etats de coopérer pleinement avec le Rapporteur spécial sur la torture. UN كما تحث جميع الدول على التعاون التام مع المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes et le Rapporteur spécial sur la torture avaient demandé à entreprendre une mission conjointe. UN وطلبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب القيام ببعثة مشتركة.
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture a aussi pris part à cette mission. UN واشترك في هذه الزيارة أيضا المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    Il a noté que le Rapporteur spécial sur la question de la torture avait décrit plusieurs insuffisances des prisons grecques, et que des mesures avaient déjà été prises pour améliorer le sort des prisonniers et des gardés à vue. UN وأشارت إلى أن المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب قد وصف عدة عيوب في السجون اليونانية، وإلى أن تدابير قد اتخذت بالفعل لتحسين حالة المحتجزين في السجون والمحتجزين قيد التحقيق لدى الشرطة.
    Il a demandé des renseignements supplémentaires sur la suite donnée par le Gouvernement au rapport établi par le Rapporteur spécial sur la question de la torture à l'issue de sa visite. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن رد الحكومة على التقرير الذي أعده المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عقب زيارته.
    Elle a constaté que, malgré l'invitation qui lui avait été adressée, le Rapporteur spécial sur la torture s'était vu refuser le droit de se rendre dans le pays en 2009. UN وأشارت إلى أنه على الرغم من دعوة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب فإنه لم يمنح الحق في الزيارة في عام 2009.
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture a exprimé sa profonde gratitude au Gouvernement. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن تقديره الشديد للحكومة.
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture a remercié le Gouvernement de la coopération sans réserve apportée par les hauts responsables lors de sa visite. UN شكر المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب الحكومة على التعاون الكامل الذي أبداه كبار مسؤوليها خلال الزيارة.
    le Rapporteur spécial sur la torture a été mis en place en 1985 au titre de troisième mandat thématique. UN وقد أنشئ منصب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عام 1985 باعتباره الولاية المواضيعية الثالثة.
    L'Égypte a également accepté la demande formulée par le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants en vue d'une visite prochaine. UN وقد قبلت مصر أيضا الطلب الذي تقدم به المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال للقيام بزيارة في المستقبل القريب.
    le Rapporteur spécial sur la question de la torture a exprimé sa gratitude au Gouvernement pour avoir si pleinement coopéré pendant sa visite. UN أعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن امتنانه للحكومة لتعاونها الممتاز معه أثناء زيارته.
    Le Comité contre la torture et le Rapporteur spécial sur la question de la torture ont tous deux conclu que l'emploi de la torture n'était pas systématique à Sri Lanka. UN وقد خلص كل من لجنة مناهضة التعذيب والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب إلى أن ممارسة التعذيب ليست منهجية في سري لانكا.
    Le Gouvernement devait coopérer avec le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وقالت إن على الحكومة أن تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes a relevé que les femmes étaient particulièrement exclues des postes à responsabilité. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة أن النساء مستبعدات بصفة خاصة عن مناصب صنع القرار.
    Il en va de même pour le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة على المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte antiterroriste a fait une déclaration. UN وأدلى بكلمة المقرِّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب.
    le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences tient compte des filles, mais pas des garçons. UN ويمكن للمقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه، أن يدرس حالة الفتيات وليس الفتيان.
    le Rapporteur spécial sur la torture a noté avec préoccupation la longue durée de la détention provisoire et le fait que la possibilité de contester la légalité de cette détention dépendait des moyens financiers des détenus. UN 36- وأعرب المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب عن قلقه أيضاً إزاء طول فترة الاحتجاز رهن المحاكمة، ولأن القدرة على الطعن في قانونية ذلك الاحتجاز تتوقف على القدرة المالية للمحتجزين.
    En mars 2010, le Président du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences ont pris la parole lors de la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme. UN ففي آذار/مارس 2010، خاطبت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والمقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين.
    le Rapporteur spécial sur la torture s'est rendu en mission au Népal du 10 au 16 septembre 2005, à l'invitation du Gouvernement. UN موجز قام المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب بزيارة إلى نيبال في الفترة من 10 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005 بدعوة من الحكومة.
    242. Entre le 4 et le 10 novembre 1999, la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a mené au Timor oriental une mission conjointe avec le Rapporteur spécial sur la question de la torture et la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes, y compris ses causes et ses conséquences. UN 242- في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، اضطلع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام دون محاكمة أو الإعدام التعسفي ببعثة مشتركة إلى تيمور الشرقية، هو والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وبأسبابه ونتائجه.
    53. En 2010, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé une communication concernant la pression croissante exercée sur les médias. UN 53- وفي عام 2010، أرسل المقرر الخاص المعني بحرية التعبير رسالة تتعلق بازدياد الضغط على وسائط الإعلام.
    le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a renouvelé sa recommandation lors de sa troisième mission. UN وقدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار هذه التوصية مرة أخرى في بعثته الثالثة.
    le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression établit aussi régulièrement des rapports, thématiques ou consacrés à un pays en particulier, qui comprennent une analyse et une interprétation des normes pertinentes relatives aux droits de l'homme. UN كما يقوم المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بإعداد تقارير منتظمة، على أساس مواضيعي أو قطري، تشمل تحليل وتفسير معايير حقوق الإنسان ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus