"le recours à des programmes" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام برامج
        
    • استخدام مناهج
        
    Examen des principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale UN النظر في المبادئ الأساسية بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية سادسا-
    11. Il conviendrait d'élaborer des principes directeurs et des normes, ayant force de loi si nécessaire, pour régir le recours à des programmes de justice réparatrice. UN 11 - ينبغي أن ترسَـى بسند تشريعي عند الإمكان، مبادئ توجيهية ومعايير، تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    le recours à des programmes et services de libération anticipée pour fournir une aide aux personnes libérées peut faciliter la réinsertion dans la communauté et contribuer à réduire la récidive. UN ويمكن أن يساعد استخدام برامج وخدمات خاصة بالإفراج المبكِّر لتقديم الدعم إلى المفرج عنهم نجاح إعادة الإدماج في المجتمع وأن يساعد الحدّ من العودة إلى الإجرام.
    VI. Examen des principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale UN سادسا- النظر في المبادئ الأساسية بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    d) En favorisant le recours à des programmes scolaires qui sont tenus à jour et qui sont pleinement conformes au droit international des droits de l'homme; UN (د) تعزيز استخدام مناهج تعليمية محدَّثة ومطابقة للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛
    3. Commentaires sur le recours à des programmes de justice réparatrice UN 3- تعليقات على استخدام برامج العدالة التصالحية
    Le programme de formation intégré de la Mission prévoit le recours à des programmes d'apprentissage en ligne pour former les utilisateurs de matériel informatique et l'utilisation d'installations de vidéoconférence pour certains programmes de formation. UN يشمل برنامج التدريب المتكامل الذي تقدمّه البعثة استخدام برامج التعلّم الإلكتروني لتدريب المستخدمين واستخدام مرافق التداول بالفيديو لبعض برامج التدريب.
    c) Rapport du Directeur exécutif sur le recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis (E/CN.7/2008/9); UN (ج) تقرير المدير التنفيذي عن استخدام برامج التنمية البديلة في الحدّ من زراعة نبتة القنّب (E/CN.7/2008/9)؛
    Principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale (résolution 2002/12 du Conseil) Les membres du Forum ont contribué à la diffusion des principes au moyen d'un projet réalisé en commun. UN المبادئ الأساسية بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية 2002/12: أسهم أعضاء المحفل في نشر المبادئ التوجيهية من خلال مشروع مشترك.
    Rapport du Directeur exécutif sur le recours à des programmes de développement alternatif pour réduire la culture de la plante de cannabis (E/CN.7/2008/9) UN تقرير المدير التنفيذي عن استخدام برامج التنمية البديلة للحد من زراعة نبتات القنب (E/CN.7/2008/9)
    12. Les États Membres devraient envisager d'élaborer des principes directeurs et des normes, ayant force de loi si nécessaire, pour régir le recours à des programmes de justice réparatrice. UN 12- ينبغي أن تنظر الدول الأعضاء في أن ترسي، بسند تشريعي عند الضرورة، مبادئ توجيهية ومعايير تحكم استخدام برامج العدالة التصالحية.
    29. Promouvoir le recours à des programmes et méthodes propres à créer les conditions nécessaires à cet enseignement, par exemple le recours au modèle d'enseignement plurilingue − qui garantit la participation active des personnes appartenant à une minorité nationale à la vie communautaire tout en leur permettant de préserver leur identité ethnique. UN 29- وينبغي لدول آسيا الوسطى أن تشجع اللجوء إلى استخدام برامج وأساليب مختلفة لضمان تهيئة هذه الظروف، كاستعمال نموذج التعليم المتعدد اللغات لكفالة مشاركة أفراد الأقليات العرقية بنشاط في المجتمع وتمكينهم في ذات الوقت من الحفاظ على هويتهم الثقافية.
    b) Aidera la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à étudier l'opportunité et les moyens d'établir des principes communs concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale ; UN (ب) مساعدة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على النظر في استصواب ووسائل إرساء مبادئ مشتركة بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية؛
    b) Aidera la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale à étudier l'opportunité et les moyens d'établir des principes communs concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale; UN (ب) مساعدة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على النظر في استصواب ووسائل إرساء مبادئ مشتركة بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية؛
    b) Aidera la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale à étudier l'opportunité et les moyens d'établir des principes communs concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale; UN (ب) مساعدة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على النظر في استصواب ووسائل إرساء مبادئ مشتركة بشأن استخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية؛
    le recours à des programmes d'incitation des fabricants de produits de remplacement si le fabricant d'un produit de remplacement de SAO accepte d'éliminer cette substance si, en retour, l'utilisateur accepte d'utiliser son produit; UN (ب) استخدام برامج حوافز الجهات المنتجة البديلة، عندما توافق الجهات المنتجة لبدائل المواد المستنفدة للأوزون على التخلص من المواد المستنفدة للأوزون إذا ما وافق المستخدم على استخدام منتجها؛
    d) En favorisant le recours à des programmes scolaires qui sont tenus à jour et qui sont pleinement conformes au droit international des droits de l'homme; UN (د) تعزيز استخدام مناهج تعليمية محدَّثة ومطابقة للقانون الدولي لحقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus