Les débats ont principalement porté sur l’évaluation des réussites et le diagnostic des carences de l’UNU, effectués par le recteur. | UN | وكان البند الرئيسي للمناقشة في الدورة هو تقييم رئيس الجامعة لما تحسن ومالا تحسن الجامعة أداءه. |
Les inspecteurs encouragent l'application rapide des mesures correctives proposées par le recteur. | UN | ويشجع المفتشون على التطبيق العاجل لﻹجراءات العلاجية التي اقترحها رئيس الجامعة. |
J'irai ensuite chez le recteur pour lui remettre ma démission immédiate. | Open Subtitles | ثم سأذهب إلى رئيس الجامعة وأقدم إستقالتى على الفور |
Il s'est rendu à l'Université de Kinshasa où il a eu des entretiens avec le recteur et des représentants d'étudiants, de professeurs et de parents. Il a d'autre part visité les prisons de Makala et Ndolo. | UN | وقام بزيارات لجامعة كينشاسا، حيث اجتمع مع مدير الجامعة والطلبة، وممثلي الموظفين واﻵباء، وزار سجن ماكالا وسجن اندولو. |
Ainsi que spécifié dans les statuts du centre, le recteur peut alors nommer un conseil consultatif ou un comité consultatif ainsi que le directeur du centre; | UN | ويجوز لرئيس الجامعة حسبما يحدده النظام الأساسي للمركز، الشروع في تعيين مجلس استشاري أو لجنة استشارية ومدير المركز؛ |
Demain, petit-déjeuner avec le recteur qui m'avait aidé pour mon livre. | Open Subtitles | غدا نتناول الفطور مع رئيس الجامعة الذي يساعدني بكتابي |
le recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université. | UN | ومدير الجامعة الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات عادة هو رئيس الجامعة اﻷكاديمي واﻹداري. |
le recteur est le principal fonctionnaire académique et administratif de l'Université. Il a la responsabilité générale de la direction, de l'organisation, de l'administration et des programmes de l'Université. | UN | رئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الرئيسي، ويضطلع بالمسؤولية عن توجيه برنامجها العام وتنظيمه وإدارته. |
Si des ressources suffisantes ne sont pas disponibles, le recteur recommandera au Conseil de l'UNU la fermeture de ces centres ou programmes. | UN | وفي حال عدم توفر تمويل كاف، يوصي رئيس الجامعة مجلس الجامعة بإلغاء تلك المراكز أو إنهاء تلك البرامج. |
le recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut responsable universitaire et administratif de l'Université. | UN | ومدير الجامعة، الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات في العادة، هو رئيس الجامعة الأكاديمي والإداري. |
le recteur participe à toutes les sessions du Comité depuis l'automne 1997. | UN | وقد شارك رئيس الجامعة في جميع دورات اللجنة منذ خريف عام 1997. |
le recteur, qui est nommé normalement pour cinq ans, est le plus haut fonctionnaire académique et administratif de l'Université. B. Financement de l'Université | UN | ومدير الجامعة الذي يشغل المنصب لمدة خمس سنوات عادة هو رئيس الجامعة الأكاديمي والإداري. |
Notant également avec satisfaction que le recteur s'efforce d'engager un processus d'auto-évaluation de l'Université, | UN | وإذ تنوه أيضا مع التقدير بالجهود التي بذلها رئيس الجامعة في بدء إجراء تقييم ذاتي للجامعة، |
Elle consiste également à apprécier les principes comptables suivis et les estimations significatives faites par le recteur, et à évaluer la présentation générale des états financiers. | UN | وتتضمن مراجعة الحسابات أيضا تقييما لمبادئ المحاسبة المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها رئيس الجامعة فضلا عن تقييم لعرض البيانات المالية عموما. |
Près de 25 personnes ont été blessées, dont le vice-recteur et, gravement, le recteur. | UN | وقد أصيب نحو 25 شخصاً، منهم نائب رئيس الجامعة، بينما أصيب رئيس الجامعة بإصابات خطيرة. |
Ayant examiné le rapport du Conseil de l'Université des Nations Unies, présenté par le recteur de l'Université le 14 novembre 2006, | UN | " وقد نظرت في تقرير مجلس جامعـــة الأمـــم المتحدة على النحو الذي قدمه رئيس الجامعة في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، |
À Constantine, elle s'est en outre rendue à l'Université islamique, où elle s'est entretenue avec le recteur et le personnel. | UN | وفي قسنطينة، زارت المقررة الخاصة أيضاً الجامعة الإسلامية وأجرت مناقشات مع مدير الجامعة والموظفين العاملين فيها. |
Les inspecteurs estiment que ces changements constituent pour le recteur de l’Université une excellente occasion d’exécuter plus efficacement le mandat et les programmes de l’UNU en tenant compte des nouvelles perspectives qui s’offrent à la communauté des Nations Unies et de la nouvelle orientation stratégique. | UN | ويعتقد المفتشون أن هذه التغييرات تتيح لرئيس الجامعة فرصة كبرى لتنفيذ ولاية الجامعة وبرامجها على نحو أكثر فعالية في إطار المنظورات الجديدة والتوجه الاستراتيجي الجديد لمجتمع اﻷمم المتحدة. |
le recteur est le plus haut responsable universitaire et administratif de l'Université. | UN | ورئيس الجامعة هو المسؤول الأكاديمي والإداري الأول للجامعة. |
le recteur présente les rapports d'évaluation au Conseil d'administration de l'UNU pour examen et observations | UN | يقدم العميد تقارير التقييم الى مجلــس إدارة جامعة اﻷمم المتحدة لتنظر فيها وتعلق عليها. |
Le Conseil a également prié le recteur de poursuivre ses efforts d’harmonisation des normes et procédures de communication électronique pour l’ensemble du système de l’UNU. | UN | وأهاب المجلس أيضا برئيس الجامعة مواصلة بذل جهوده للمواءمة بين معايير وإجراءات الاتصالات الالكترونية في منظومة جامعة اﻷمم المتحدة بأكملها. |
le recteur de l'Université des Nations Unies a fait une déclaration liminaire. | UN | وأدلى رئيس جامعة اﻷمم المتحدة ببيان استهلالي. |
n) Des fonds d'affectation spéciale peuvent être constitués par le recteur. | UN | )ن( يجوز لمدير الجامعة أن ينشئ صناديق استئمانية. |
m) Des fonds d'affectation spéciale peuvent être constitués par le recteur de l'Université. | UN | (م) ولرئيس الجامعة أن يُنشئ صناديق استئمانية. |
En conséquence, il s’est mis en rapport avec le recteur de l’Université des Nations Unies, qui a désigné, sur sa demande, pour aider à mener cette étude, un expert hautement qualifié, M. Mihaly Simai. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، التمس اﻷمين العام مرة أخرى مساعدة رئيس جامعة اﻷمم المتحدة الذي قام، بناء على طلب اﻷمين العام، بتعيين خبير ذي كفاءة عالية، هو ميهالي سيماي، للمساعدة في إعداد الدراسة المذكورة. |