"le reich" - Traduction Français en Arabe

    • الرايخ
        
    • للرايخ
        
    Toutefois, de même que le Reich ne procédait pas d'un mouvement collectif national, de même la Constitution n'était pas issue de la volonté du peuple souverain. UN ومع ذلك، وبما أن الرايخ الألماني لم ينشأ نتيجة لحركة جماهيرية وطنية، فإن الدستور لم يقم على أساس السيادة الشعبية.
    le Reich restait un État fédéral dans lequel l'autorité publique était répartie entre le gouvernement fédéral et les États fédérés. UN وظل الرايخ دولة فيدرالية يتقاسم فيها الاتحاد السلطة مع الولايات التي يتألف منها.
    Les principes applicables y sont établis par le Reich. UN ويقوم الرايخ بتحديد المبادئ الواجبة التطبيق.
    En ce qui concerne l'organisation de l'État, le Reich allemand était une république démocratique et un État fédéral. UN ومن حيث تنظيم الدولة، كان هيكل الرايخ الألماني يتخذ شكل الجمهورية الديمقراطية والدولة الاتحادية.
    Il vous donne le droit de rester dans le Reich de façon permanente. Open Subtitles هذا يعطيك الحق للبقاء في الرايخ بشكل دائم.
    La prochaine question concerne le génocide perpétré par les Américains avant le Reich. Open Subtitles السؤال التالي عن عمليات الإبادة الأمريكية ماقبل الرايخ.
    Mais quand cette décision a été prise, le Reich ne pouvait être en possession de toutes les informations. Open Subtitles لكن حين اُتخِذَ ذلك القرار، الرايخ ربما لكن تكن بحوزته كل الحقائق.
    J'ai lu que le Reich préconise des tenus standards pour tout le monde. Open Subtitles قرأت أن الرايخ أصدروا نشرة قياسية للملابس.
    En fait, le rôle d'une femme dans le Reich est de tenir la maison et d'élever ses enfants, et ils font que le monde paraisse comme un endroit complètement différent. Open Subtitles في الواقع، دور المرأة في الرايخ أن تهتم بمنزلها وتربي أطفالها، وهم يجلعون العالم
    Cette fois, cependant, le Reich devait être puni, non par de simples réparations... Ni la perte de terres... Open Subtitles ولكن هذه المرة لن تتم معاقبة الرايخ فقط عبر مجرد تعويضات أو خسارة أرض
    En vertu de cette ordonnance, tout ce qui bougeait dans le Reich était un jeu équitable pour les avions de chasse alliés. Open Subtitles بموجبها عُدّ كل ما يتحرك داخل سلطان الرايخ هدفًا منصفًا
    Après avoir percé une ouverture à travers la ligne Allemande, l'Armée Rouge fit brutalement éruption dans le Reich et s'est répandue sur la campagne. Open Subtitles فبعد إحداث فجوة في الخط الألماني زحف الجيش الأحمر فجأة إلى داخل أراضي الرايخ وانسدل خلال المناطق الريفية.
    le Reich américain est vital pour nos intérêts. Open Subtitles ولايات الرايخ الأمريكي مهمة جداً لمصالحنا
    De ce qui fut dit et fait là-bas, un seul rapport nous est parvenu des décombres de ce que fut le Reich millénaire. Open Subtitles سجل واحد فقط لما كان قال و فعل هنا ينجو... . من حطام ما كان ألف سنة الرايخ.
    Il y a un manque de main-d'oeuvre dans le Reich et les territoires. Open Subtitles هناك نقص في اليد العاملة في الرايخ وأماكن أخرى نتحكم فيها.
    Aplanir les petites divergences entre le Reich et nous. Open Subtitles لحل بعض الخلافات الصغيرة بيننا وبين الرايخ
    Mais le Reich a encore besoin de vos services. Open Subtitles لكن الحقيقة أن لا زال الرايخ يُريد خدماتك
    Ça veut dire que vous, tout comme le Reich, vivrez pour toujours. Open Subtitles هذا يعنى انك ستكون مثل الرايخ ستعيش للأبد
    Continuer l'attaque, jusqu'au dernier ... Rappelez-vous que vous combattez pour le Reich! Open Subtitles أكملوا هجومكم لآخر رجل فيكم وتذكروا أنكم تقاتلون من أجل الرايخ
    S'il reste un homme dans le Reich sur lequel je puisse compter, c'est vous, Albert. Open Subtitles لو كان هناك رجل واحد يمكنني الإعتماد عليه داخل الرايخ.. فهو أنت ألبرت.
    Oui, ça ne concerne que le Reich, pas les territoires occupés. Open Subtitles نعم، كان هذا فقط للرايخ نفسه، ليس الأراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus