le remplacement du matériel et des logiciels de tous les utilisateurs nécessitera un travail énorme. | UN | وسيتطلب استبدال معدات وبرامجيات جميع المستعملين في المحكمة قدرا كبيرا من العمل. |
Un montant est également prévu pour le remplacement du matériel bureautique. | UN | كما يكفل المبلغ أيضا استبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Au cours des deux derniers cycles budgétaires, le remplacement du matériel avait été limité au strict minimum compte tenu de l'incertitude concernant l'avenir de la Mission. | UN | وخلال دورتي الميزانية الأخيرتين، جرى تقييد شديد لعمليات استبدال المعدات لأن مستقبل البعثة لم يكن واضحا. |
1.55 Les ressources prévues (60 000 dollars) sont destinées à financer l'achat et le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ١-٥٥ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٠ دولار باقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
Il recommande aussi que la procédure décrite au paragraphe 113 du chapitre premier soit suivie pour le remplacement du matériel informatique. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة باتباع الإجراء الخاص باستبدال معدات معالجة البيانات الإلكترونية المبين في الفقرة 113 أعلاه. |
La faible augmentation des dépenses administratives dans certains endroits prend en considération l'augmentation attendue du coût des équipements et le remplacement du matériel de bureau hors d'usage. | UN | وتراعى في الزيادة الطفيفة في النفقات اﻹدارية في مواقع معينة الزيادات المتوقعة في تكاليف استخدام المرافق واستبدال المعدات المكتبية البالية. |
La diminution de 272 300 dollars s'explique par l'état actuel des stocks de mobilier et de matériel et par l'échéancier observé pour le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ويعكس النقصان البالغ 300 272 دولار حالة الموجود من الأثاث والمعدات ودورة استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
Mobilier et matériel A.12.16 Le montant de 5 900 dollars permettra de financer le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ألف-12-16 سيلزم تخصيص مبلغ 900 5 دولار لتغطية تكاليف استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
A.12.20 Le montant de 7 100 dollars doit permettre de financer le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ألف - 12-20 سيلزم مبلغ 100 7 دولار لتغطية تكاليف استبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب. |
A.12.26 Le montant de 4 000 dollars doit permettre de financer le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ألف - 12-26 سيلزم مبلغ 000 4 دولار لتغطية تكاليف استبدال معدات التشغيل الآلي. |
A.12.33 Le montant de 5 800 dollars permettra de financer le remplacement du matériel informatique du Bureau régional pour l’Europe. | UN | ألف - 12-33 سيلزم مبلغ 800 5 دولار لتغطية تكاليف استبدال معدات تجهيز البيانات الخاصة بالمكتب الإقليمي لأوروبا. |
Ainsi que le Contrôleur a eu l'occasion de l'expliquer à la séance précédente, les dispositions normales prévoient le remplacement du matériel tous les cinq ans. | UN | والمعدات مطلوبة للموئل كما هي مطلوبة في أماكن أخرى على نحو ما بيﱠنه في الجلسة السابقة. والترتيب المعتاد هو استبدال المعدات كل خمس سنوات. |
S'agissant de l'acquisition de matériel de transmissions, les ressources prévues, revues à la baisse, devraient permettre de financer le remplacement du matériel obsolète, conformément aux normes habituelles de durée de vie du matériel. | UN | وفي ما يتعلق بشراء معدات الاتصالات، تهدف المخصصات المخفضة إلى استبدال المعدات العتيقة عملا بالخطة الموحدة لمتوسط العمر المتوقع. |
a) le remplacement du matériel médical, y compris les frais de transport (13 100 dollars); | UN | (أ) استبدال المعدات الطبية، بما في ذلك رسوم الشحن (100 13 دولار)؛ |
1.17 Un montant de 23 700 dollars est prévu pour l'acquisition et le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ١-١٧ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٧ ٣٢ دولار تحت بند اﻷثاث والمعدات باقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
1.55 Les ressources prévues (60 000 dollars) sont destinées à financer l'achat et le remplacement du matériel de bureautique. | UN | ١-٥٥ تتعلق الاحتياجات المقدرة البالغة ٠٠٠ ٦٠ دولار باقتناء واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب. |
9.75 Les ressources prévues (14 100 dollars) doivent permettre de financer le remplacement du matériel de bureautique du Service administratif. | UN | ٩-٥٧ تتصل الاحتياجات المقدرة ﺑ ٠٠١ ٤١ دولار باستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب اللازمة للمكتب التنفيذي |
Un montant de 673 400 dollars financera l'achat du matériel destiné aux nouveaux fonctionnaires et le remplacement du matériel obsolète. | UN | 69 - مطلوب رصد اعتماد بمبلغ 400 673 دولار لشراء معدات للموظفين الجدد واستبدال المعدات القديمة. |
Il faudra toutefois que l’Organisation et le prêteur s’entendent sur leurs responsabilités respectives concernant le remplacement du matériel en cas de perte ou de dommage en cours de prêt. | UN | وبموجب ترتيب كهذا، سيكون من اللازم التوصل إلى اتفاق بشأن المسؤوليات المتصلة بذلك بالنسبة لﻷمم المتحدة والجهة المعيرة فيما يتعلق باستبدال المعدات في حالة الفقدان أو التلف خلال فترة اﻹعارة. |
iii) le remplacement du matériel ancien par du matériel utilisant les techniques existantes de lutte antipollution; | UN | `٣` الاستعاضة عن المعدات العتيقة بالتكنولوجيات المتاحة الوافية من التلوث؛ |
Ce montant permettrait d'assurer le remplacement du matériel de radiodiffusion actuel, qui est vétuste, par du matériel moderne conforme aux normes les plus récentes de l'industrie. | UN | وسيغطي ذلك المبلغ تكاليف الاستعاضة عن معدات البث العتيقة الحالية بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيات والمعايير المعمول بها في هذا القطاع. |
Les économies prévues tiennent à la révision du programme de la Mission concernant le remplacement du matériel de communications, compte tenu du recul des besoins en matière de nouveaux matériels et installations | UN | تعزى الوفورات المتوقعة إلى تعديل برنامج البعثة لاستبدال معدات الاتصالات نظرا لقلة الاحتياج إلى معدات ومنشآت جديدة |
38. L'économie réalisée sous cette rubrique tient au niveau moins élevé que prévu des dépenses entraînées, au cours de la période considérée, par le remplacement du matériel informatique abîmé ou inutilisable. | UN | ٣٨ - تعزى الوفورات المتحققة تحت البند الوارد أعلاه الى انخفاض التكاليف المتوقعة للاستعاضة عن معدات تجهيز البيانات التالفة أو غير الصالحة للاستعمال أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
En outre, aucun crédit n'a été prévu pour l'achat de matériel neuf ni le remplacement du matériel existant | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يدرج أي مبلغ من أجل شراء معدات جديدة أو استبدال أي من المعدات الحالية |
ii) Une augmentation de 600 000 dollars pour le remplacement du matériel et du mobilier qui seront déclarés hors d'usage à la suite des inspections prévues durant l'exercice biennal; | UN | `2 ' زيادة بمقدار 0.6 مليون دولار لاستبدال المعدات وقطع الأثاث غير القابلة للإصلاح المقرر مسحها خلال فترة السنتين؛ |
Ce montant permettrait d'assurer le remplacement du matériel de radiodiffusion actuel, qui est vétuste, par du matériel moderne, conforme aux normes les plus récentes en vigueur dans l'industrie. | UN | وسيغطي ذلك المبلغ تكاليف إحلال معدات البث العتيقة الحالية بمعدات تمثل أحدث التكنولوجيات والمعايير المعمول بها في هذا القطاع. |