iii) améliorer le rendement énergétique des modes de transport et de la technologie automobile en vue de réduire les émissions dans le secteur des transports. | UN | ' 3` تحسين كفاءة استخدام الطاقة في وسائط النقل وتكنولوجيا المركبات للحد من الانبعاثات في قطاع النقل. |
En République de Moldova, une étude sur le rendement énergétique industriel a été effectuée et des activités de suivi définies et formulées. | UN | وفي جمهورية مولدوفا، أجريت دراسة استقصائية حول كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، كما حُددت وأعدت أنشطة للمتابعة. |
Sur l'ensemble du pays, le rendement énergétique est passé de 25 % en 1980 à 34 % actuellement. | UN | وزاد معدل الكفاءة في استخدام الطاقة في أنحاء البلد من 25 في المائة عام 1980 إلى 34 في المائة حاليا. |
Il accorde la priorité au développement durable du secteur énergétique, axé sur les technologies d'exploitation des énergies renouvelables et le rendement énergétique. | UN | وهي تعطي أولوية للتنمية المستدامة لقطاع الطاقة من خلال استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة. |
Toutefois, nombre d'entre eux connaissent mal les mesures destinées à accroître le rendement énergétique et à économiser l'énergie, comprennent mal les possibilités offertes par les énergies renouvelables et manquent de capacités pour exploiter les nouvelles technologies. | UN | غير أننا نجد في الكثير من تلك البلدان أن الوعي بكفاءة الطاقة وتدابير الحفظ محدود، كما نجد أفكارا خاطئة عن إمكانات الطاقة المتجددة وافتقارا إلى القدرة في مجال التكنولوجيات الجديدة المتصلة بالطاقة. |
L'évaluation technique comportera notamment un volet destiné à déterminer par application d'un coefficient de pondération le rendement énergétique des appareils. | UN | وسيشمل التقييم التقني النظر في معيار كفاءة الوقود بشكل ترجيحي، وذلك ضمن متطلبات تقنية رئيسية أخرى. |
En revanche, les pays déploient des efforts pour améliorer le rendement énergétique. | UN | وفي الوقت ذاته، تبذل جهود لتحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
Ils cherchent avant tout à atteindre les producteurs, les transports et les ménages dans le but tant de renforcer le rendement énergétique que de réduire les gaspillages. | UN | وينصب التركيز بصورة رئيسية على المنتجين، والنقل، واﻷسر المعيشية، من أجل زيادة كفاءة استخدام الطاقة والحد من النفايات. |
Il est avéré que les marchés réels n'enregistrent pas d'investissements considérables visant à accroître le rendement énergétique qui soient moins coûteux que l'offre d'énergie marginale, ce qui indique l'existence de restrictions au marché. | UN | وثمة دلائل كثيرة على أن الاستثمارات الكبيرة الموجهة نحو تحسين كفاءة استخدام الطاقة والتي تقل تكلفتها عن تكلفة العرض الحدي من الطاقة لا تتم في اﻷسواق الحقيقية، وهو ما يدل على وجود عوائق سوقية. |
Rapport sur le rendement énergétique et l'échange de droits d'émission de carbone | UN | تقارير بشأن كفاءة استخدام الطاقة وتجارة الكربون |
Ce cadre permettrait de répondre aux questions suivantes : le type d'indicateurs pour l'intensité et le rendement énergétiques; les méthodes permettant de mesurer la consommation d'énergie, l'activité humaine et les possibilités d'améliorer le rendement énergétique. | UN | وينبغي أن يعالج مثل هذا اﻹطار المسائل التالية: نوع مؤشرات كثافة الطاقة وكفاءة استخدام الطاقة؛ كيفية قياس استهلاك الطاقة؛ كيفية قياس النشاط البشري؛ وكيفية قياس إمكانية تحسين كفاءة استخدام الطاقة. |
Dans le cadre de la campagne des villes pour la protection du climat, elles cherchent à améliorer l'efficacité des infrastructures et des services publics en recourant à des méthodes qui permettent aussi d'accroître le rendement énergétique et de réduire les émissions de gaz à effet de serre. | UN | وتعمل هذه المدن في إطار حملة المدن من أجل حماية المناخ لتحسين كفاءة البنيات التحتية وتقديم الخدمات بأساليب تحسن أيضا من كفاءة استخدام الطاقة وتخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Introduction de mesures destinées à augmenter le rendement énergétique et à économiser l'énergie pour le chauffage, dans les secteurs urbains et commerciaux | UN | إدخال تدابير لتحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة وللاقتصاد في استهلاكها في الإمداد بالحرارة، في القطاعين البلدي والتجاري |
Il est en général avantageux d'améliorer le rendement énergétique dans les secteurs qui en offrent la possibilité, et il conviendrait de s'y attacher activement. | UN | وتعتبر الإمكانيات ذات الصلة بالكفاءة في استخدام الطاقة فعالة التكاليف عموما وينبغي استغلالها على نحو نشط. |
Rappelant sa réunion de haut niveau sur l'énergie durable pour tous, tenue lors de sa soixante-septième session, qui était centrée sur l'accès à l'énergie, le rendement énergétique et les énergies renouvelables, | UN | وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن توفير الطاقة المستدامة للجميع الذي عُقد في دورتها السابعة والستين وتم التركيز فيه على الحصول على الطاقة وكفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة، |
Dans le domaine de l'environnement, le Programme a concentré son appui sur les stratégies de développement durable, le rendement énergétique et la réhabilitation des sites très dégradés. | UN | وتركز الدعم في مجال البيئة على استراتيجية التنمية المستدامة وكفاءة الطاقة وعلاج المجالات الحرجة. |
En outre, la Conférence a approuvé une stratégie visant à éliminer progressivement la consommation d’essence au plomb par les véhicules automobiles, ainsi qu’une déclaration de politique générale sur le rendement énergétique. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، أقر المؤتمر استراتيجية لﻹلغاء التدريجي للاستخدام العام للبنزين المعالج بالرصاص في مركبات الطرق وبيانا للسياسة العامة المتعلقة بكفاءة الطاقة. |
L'élément essentiel de cette stratégie réside dans un accord volontaire avec les fabricants afin d'améliorer le rendement énergétique. | UN | ويشكل اتفاق طوعي مع أصحاب الصناعات لتحسين كفاءة الوقود محور الاستراتيجية. |
Bien que le rendement énergétique ait été sensiblement amélioré au cours des 20 dernières années, il semble qu’il y ait arrêt ou stagnation des gains réalisés à cet égard pour les modes de transport à forte intensité d’énergie. | UN | ورغم التحسينات الكبيرة التي شهدتها كفاءة استعمال الطاقة خلال العشرين سنة الماضية، يبدو أن الزيادات في الكفاءة بدأت تخف تدريجيا أو تتوقف بالنسبة إلى أكبر الوسائط استعمالا للطاقة. |
Options pour améliorer le rendement énergétique et réduire au minimum les émissions dans le secteur des transports | UN | خيارات لزيادة الكفاءة الطاقية وتقليل الانبعاثات الناجمة عن النقل إلى أدنى حد |
Les intervenants ont cité en particulier les secteurs de la production de ciment, de mâchefer et d'acier, où des possibilités d'atténuation relativement importantes s'offraient aux Parties visées à l'annexe I par la mise en œuvre de mesures destinées à accroître le rendement énergétique ou par l'application de certaines technologies permettant de réduire les émissions de GES. | UN | وأشار المتكلمون على وجه الخصوص إلى قطاع إنتاج الإسمنت والحديد والصلب، الذي يتيح إمكانات خفض كبيرة نسبياً لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول من خلال تدابير الكفاءة في استهلاك الطاقة أو من خلال تطبيق تكنولوجيات محددة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة. |
Quand les températures de condensation approchent un niveau critique, la capacité de refroidissement et le rendement énergétique diminuent brutalement. | UN | وعندما تقترب درجات حرارة التكثيف من المستويات الحرجة تنخفض القدرة على التبريد وكفاءة استخدام الطاقة بشكل حاد. |
:: Les pays dont la superficie est limitée pourraient privilégier le rendement énergétique plutôt que la production d'énergie renouvelable. | UN | :: قد تعطي البلدان التي تكون مساحة اليابسة لديها محدودة أولوية لكفاءة الطاقة أعلى من الأولوية التي توليها لتوليد الطاقة المتجددة. |
Un tel programme mondial nécessite de mettre l'accent sur le rendement énergétique, qui facilitera également l'assouplissement des systèmes énergétiques pour tous les pays au moyen de solutions énergétiques plus nouvelles ou plus rentables. | UN | وتتطلب هذه الخطة العالمية التركيز على كفاءة الطاقة التي من شأنها أيضا أن تعزز مرونة الطاقة لجميع البلدان، من خلال توفير حلول أخرى للطاقة أحدث وأكثر فعالية من حيث الكلفة. |
b) Renforcement des mesures propres à améliorer le rendement énergétique et harmonisation des normes techniques nationales par l'intermédiaire des associations industrielles et avec elles, et promotion de la conclusion d'accords librement consentis entre le secteur industriel et les autorités et les bénéficiaires au niveau local; | UN | (ب) تعزيز التدابير الكفؤة طاقيا وترشيد المعايير التقنية الوطنية من خلال الرابطات الصناعية وبالتعاون معها، وتشجيع إبرام اتفاقات طوعية بين الصناعة من جهة وبين المستفيديـن والسلطات على الصعيد المحلـي من جهة أخرى؛ |
Les objectifs du projet en question étaient d'élaborer une éventuelle position hongroise concernant l'évolution du climat, notamment ses conséquences sur la production d'énergie, le rendement énergétique et d'autres questions connexes. | UN | وتتمثل أهداف مشروع التعاون في وضع تفاصيل موقف هنغاري محتمل من تغير المناخ، بما في ذلك آثاره على إنتاج الطاقة، والكفاءة في استخدام الطاقة وما اتصل بذلك من مسائل. |
Amender le paragraphe 10.22 b) comme suit : < < Le nombre de pays dans lesquels l'énergie renouvelable, les techniques avancées relatives aux combustibles fossiles et le rendement énergétique, selon qu'il convient, sont introduits et utilisés comme éléments des politiques et stratégies nationales de l'énergie > > . | UN | تنقح الفقرة 10-22 (ب) ليصبح نصها " عدد البلدان التي تأخذ، حسب الاقتضاء بالأفكار المتصلة بالطاقة المتجددة وبتكنولوجيات الوقود الأحفوري المتقدمة وبكفاءة الطاقة وتستخدمها بوصفها عناصر من عناصر سياساتها واستراتيجياتها الوطنية المتعلقة بالطاقة " . |