"le rendement des" - Traduction Français en Arabe

    • عائد
        
    • العائد من
        
    • العائدات من
        
    • العائد على
        
    • فاق أداء
        
    • الصندوق عائدا
        
    Une évaluation plus poussée est en cours afin de déterminer le rendement des investissements à moyen et à long terme. UN ويجري حاليا تقييم أكثر شمولا لتحديد عائد الاستثمار على المدى المتوسط إلى المدى الطويل.
    Une somme de 300 000 dollars ayant été placée, le rendement des investissements aurait été de 5/1 (1,5 contre 0,3) pour ce qui est de la couverture médiatique de la manifestation. UN وحيث إنه تم استثمار 0.3 مليون دولار، بلغت نسبة عائد الاستثمار خمسة إلى واحد للتغطية الإعلامية للحدث.
    L'éducation des filles joue un rôle particulièrement important car le rendement des investissements effectués dans ce secteur est le plus élevé de tous dans les pays en développement. UN وتعليم البنات له أهمية خاصة حيث أنه يدر أكبر عائد للاستثمار في البلدان النامية.
    Une gestion prudente de son portefeuille d'investissements, conjuguée à une conjoncture caractérisée par des taux d'intérêt généralement faibles, a abaissé le rendement des intérêts créditeurs à 2,22 % en 2009, contre 3,66 % en 2008. UN وأسفرت حافظة الاستثمار المقاومة للتغيّر، في بيئة تتميز بسعر فائدة منخفض، عن انخفاض العائد من إيرادات الفوائد إلى 2.22 في المائة في عام 2009 مقابل 3.66 في المائة في عام 2008.
    Enfin, comme suite à la hausse des entrées de capitaux, la monnaie de la plupart des pays s'est appréciée, ce qui a augmenté le rendement des obligations locales. UN أخيرا، فقد حدث، جراء الزيادة في تدفقات رأس المال، أن تعرضت عملات معظم البلدان لضغوط لرفع أسعارها، وهو ما يرفع العائدات من السندات المحلية.
    Si les résultats escomptés ou visés ne peuvent pas être mesurés, il est impossible de calculer le rendement des investissements. UN وبدون التعبير بأرقام عن الأداء المرغوب أو المستهدف، يكون حساب العائد على الاستثمار مستحيلا.
    Sur 40 ans, le rendement des actions émises aux États-Unis a été légèrement supérieur à celui des autres actions. UN وخلال الفترة ذاتها، فاق أداء أسهم الولايات المتحدة أداء الأسهم خارج الولايات المتحدة في 25 سنة من تلك السنوات.
    Sur la même période, le rendement des obligations a été de 11,3 % par an selon l'indice Salomon Brothers et celui du portefeuille d'obligations de la Caisse s'est établi à 11,4 % par an. UN وفي الفترة نفسها سجل الرقم القياسي العالمي للسندات عائدا سنويا نسبته ١١,٣ في المائة، بينما حققت حافظة سندات الصندوق عائدا سنويا نسبته ١١,٤ في المائة.
    le rendement des actions avait connu un retournement spectaculaire puisqu'il était passé de -23,1 % en 2003 à 42,5 % en 2004. UN وكان عائد الأسهم سلبيا بنسبة 23.1 في المائة في عام 2003 لكنه ارتفع ارتفاعا حادا بنسبة 42.5 في المائة في عام 2004.
    Une somme de 300 000 dollars ayant été placée, le rendement des investissements aurait été de 5/1 (1,5 contre 0,3) pour ce qui est de la couverture médiatique de la manifestation. UN وحيث أنه تم استثمار 0.3 مليون دولار، بلغت نسبة عائد الاستثمار خمسة إلى واحد للتغطية الإعلامية للحدث.
    Il peut arriver que le rendement à court terme des actifs financiers et le rendement des investissements productifs évoluent en sens opposé. UN ويمكن أن تنشأ تلك الظروف عندما يتحرك عائد اﻷصول المالية قصير اﻷجل وعائد استثمار رأس المال الانتاجي في اتجاهين متضاربين.
    :: Le rendement : le portefeuille est géré en vue de maximiser le rendement des placements tout en respectant les conditions de sécurité et de liquidité énoncées ci-dessus. UN :: الإيـرادات: تحقيق أقصى عائد استثماري في إطار بارامتريّ السلامة والسيولة المذكورين أعلاه.
    Le déficit actuariel tenait essentiellement au fait que le rendement des investissements avait été inférieur aux prévisions au cours des dernières années. UN وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة.
    Le déficit actuariel tenait essentiellement au fait que le rendement des investissements avait été inférieur aux prévisions au cours des dernières années. UN وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة.
    le rendement des investissements n'était pas toujours calculé de manière cohérente, d'où une distorsion des résultats. UN أما العائد من الاستثمار، فلم يكن يحسب دوما على نحو ثابت، مما أدى إلى تحريف في النتائج.
    le rendement des investissements au titre des accords de coopération triangulaire a été considéré comme très élevé et hautement cumulatif. UN وقيل إن العائد من الاستثمار في الترتيبات الثلاثية كبير جدا ويحقق قيمة مضافة عالية.
    le rendement des ressources mobilisées s'est amélioré en 2011. UN 78 - تحققت في عام 2011 زيادة في العائدات من جراء تعبئة الموارد.
    Dans un certain nombre de petites villes, notamment des villes sortant de situations de conflit telles que Mostar (Bosnie), des plans et projets stratégiques de développement urbain ont permis de mobiliser des ressources auprès de tous les acteurs de la collectivité pour maximiser le rendement des investissements locaux. UN ففي عدد من المدن الصغيرة، بما في ذلك البلدات الخارجة من النزاعات مثل موستار في البوسنه، ساعدت المشاريع الحضرية الاستراتيجية في تجميع موارد جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المحلي لمضاعفة العائدات من الاستثمارات المحلية.
    Une telle tactique peut s’avérer coûteuse pour l’économie, dans la mesure où le rendement des réserves de change est généralement inférieur au coût d’un emprunt extérieur. UN ويمكن أن تكون هذه الاستراتيجية عالية التكلفة بالنسبة للاقتصاد بما أن العائد على الاحتياطيات اﻷجنبية يقل عادة عن تكلفة الاقتراض من الخارج.
    Cependant, au cours de 14 de ces 36 années, dont 6 pendant la dernière décennie, le rendement des obligations a été supérieur à celui des actions. UN بيد أن أداء السندات فاق أداء اﻷسهم في ١٤ عاما من هذه اﻷعوام الستة والثلاثين - ست مرات خلال العقد الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus