Elle vise à protéger et promouvoir les droits de l'homme et les droits fondamentaux des femmes ainsi que le renforcement de la société civile. | UN | وهو يعمل على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وحقوق الإنسان للمرأة وتعزيز المجتمع المدني. |
Les propositions de projets couvrent trois secteurs prioritaires : l'autonomisation économique, le renforcement de la société civile et le renforcement institutionnel. | UN | وشملت مقترحات المشاريع ثلاثة قطاعات ذات أولوية هي التمكين الاقتصادي، وتعزيز المجتمع المدني، والتعزيز المؤسسي. |
Certains des domaines dans lesquels des reculs ont été enregistrés portent précisément sur des questions sensibles, comme le respect des droits de l'homme et le renforcement de la société civile. | UN | وترتبط بعض المجالات التي لاحظنا فيها نكسات بأمور حساسة منها احترام حقوق الإنسان وتعزيز المجتمع المدني. |
le renforcement de la société civile est aussi un moyen d'introduire une plus grande transparence au niveau des politiques publiques. | UN | وأشار المشاركون إلى أن تعزيز المجتمع المدني يمثل في هذا الصدد سبيلا للحفز على توخي مزيد من الشفافية في السياسات العامة. |
La tenue récente d'élections parlementaires dans ce pays permet d'entrevoir avec optimisme le renforcement de la société civile et la création d'un parlement d'unité nationale. | UN | والانتخابات البرلمانية الأخيرة في ذلك البلد تلهمنا بعض التفاؤل إزاء تعزيز المجتمع المدني وإرساء برلمان وحدة وطنية. |
On peut citer à titre d'exemples : la protection de l'environnement, le renforcement de la société civile, l'investissement dans les technologies de l'information, la promotion de la croissance du secteur privé et la modernisation des institutions de l'État. | UN | فعلى سبيل المثال، يشمل ذلك: تعزيز البيئة؛ تقوية المجتمع المدني؛ الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات؛ تشجيع القطاع ، الخاص على تصدر النمو؛ تحديث الدولة. |
Son but est d'encourager le développement démocratique et le renforcement de la société civile en Estonie. | UN | ويهدف المعهد إلى تعزيز المسيرة الديمقراطية وتدعيم المجتمع المدني في إستونيا. |
:: L'intensification du processus de démocratisation et le renforcement de la société civile; | UN | :: تكثيف عملية إقرار الديمقراطية وتقوية المجتمع المدني؛ |
Les secteurs thématiques prioritaires sont la gestion durable des ressources naturelles et le renforcement de la société civile. | UN | والقطاعات الموضوعية التي تحظى بالأولوية هي الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتعزيز المجتمع المدني. |
La redéfinition des droits de l'homme pour y inclure les droits de la femme et le renforcement de la société civile, par exemple, sont deux domaines dans lesquels UNIFEM a joué un rôle de catalyseur. | UN | وتعتبر إعادة صياغة مفهوم حقوق الانسان، لكي يشمل حقوق المرأة وتعزيز المجتمع المدني، على سبيل المثال، مجالين حقق فيهما الصندوق نجاحا جديدا. |
Des gains importants sont à noter, notamment dans l'éducation, la santé, l'autonomisation des femmes, le renforcement de la société civile, ce qui démontre l'engagement vigoureux du Gouvernement en faveur de la réduction de la pauvreté. | UN | فقد حققنا انطلاقات كبيرة في قطاعات مختلفة: في التعليم والصحة وتمكين المرأة وتعزيز المجتمع المدني، وذلك تأكيداً على الالتزام السياسي القوي للحكومة بالحد من الفقر. |
Cette lutte doit se situer dans des cadres stratégiques plus larges comme la lutte contre la pauvreté, le développement durable, le renforcement de la société civile et la décentralisation. | UN | وهذا الكفاح يجب أن يندرج في أطر استراتيجية أوسع نطاقاً مثل مكافحة الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، وتعزيز المجتمع المدني، وتحقيق اللامركزية. |
Parmi les principaux objectifs de la Conférence de Genève de 1996 figuraient notamment le renforcement de la société civile et la participation des organisations non gouvernementales à l'exécution du Programme d'action. | UN | 3 - وتعزيز المجتمع الدولي وإشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل من أهم أهداف مؤتمر جنيف لعام 1996. |
le renforcement de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des associations de bénévoles, est un fait positif. | UN | وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون. |
le renforcement de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des associations de bénévoles, est un fait positif. | UN | وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون. |
le renforcement de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et des associations de bénévoles, est un fait positif. | UN | وثمة تطور مشجع هو تعزيز المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمتطوعون. |
Le jeu et les activités récréatives sont un moyen de nouer des amitiés et peuvent jouer un rôle clef dans le renforcement de la société civile, en contribuant à l'éveil social, moral et émotionnel de l'enfant, et en façonnant la culture et les communautés. | UN | ويتيح اللعب والاستجمام فرص تكوين الصداقات ويمكن أن يؤديا دوراً رئيسياً في تقوية المجتمع المدني، والإسهام في النمو الاجتماعي والأخلاقي والعاطفي للطفل، وتشكيل الثقافة، وبناء المجتمعات المحلية. |
Ces projets se sont avérés bénéfiques tant pour le renforcement de la société civile que pour le développement des relations entre la FINUL et les collectivités locales, en donnant un cadre à ses échanges avec les organisations non gouvernementales locales et les groupes communautaires. | UN | وقد أثبتت تلك المشاريع فائدتها من حيث تقوية المجتمع المدني وتطوير علاقة اليونيفيل على المستوى الشعبي على حد سواء، عن طريق توفير منتديات يمكن لليونيفيل أن تتفاعل فيها مع المنظمات المحلية غير الحكومية والجماعات المجتمعية. |
b) Favoriser la réconciliation nationale et le dialogue politique interne, y compris en fournissant des bons offices, et appuyer le renforcement de la société civile; | UN | (ب) تعزيز المصالحة الوطنية، والحوار السياسي الداخلي، بوسائل منها بذل المساعي الحميدة، ودعم تقوية المجتمع المدني؛ |
De même, des progrès considérables ont été accomplis en ce qui concerne la promotion du secteur privé, l'intensification du processus de démocratisation et le renforcement de la société civile, conformément aux recommandations issues de l'examen à mi-parcours. | UN | وكذلك أحرز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في استعراض منتصف المدة في مجال تعزيز القطاع الخاص وتكثيف عملية إرساء الديمقراطية وتدعيم المجتمع المدني. |
Le Cambodge a déclaré que l’assistance des donateurs et des ONG était centrée principalement sur le développement social, le renforcement de la société civile et la bonne gestion des affaires publiques. | UN | وذكرت كمبوديا أن المساعدة التي تلقتها من الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية تركز في الغالب على التنمية الاجتماعية وتدعيم المجتمع المدني والحكم السليم. |
Dans le rapport du Secrétaire général et dans le projet de résolution présenté par la délégation du Maroc, on peut voir que le système d'administration publique couvre de vastes aspects, comme les réformes juridiques, judiciaires et électorales et le renforcement de la société civile. | UN | ويتضمن نظام اﻹدارة العامة، في تقرير اﻷمين العام وفي مشروع القـــرار الذي قدمه وفد المغرب، جوانــب أوســـع تشمـــل، اﻹصلاحـات الانتخابية والقضائية والقانونية وتقوية المجتمع المدني. |