"le renforcement des capacités et le transfert" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات ونقل
        
    • وبناء القدرات ونقل
        
    • ببناء القدرات ونقل
        
    • لبناء القدرات ونقل
        
    • تنمية القدرات وتسليم
        
    • وبناء القدرة ونقل
        
    le renforcement des capacités et le transfert de technologie ont été considérés comme des éléments essentiels de la coopération et de la coordination internationales. UN واعتبرت الوفود أن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عنصران أساسيان من عناصر التعاون والتنسيق الدوليين.
    le renforcement des capacités et le transfert des technologies vers les pays en développement sont essentiels pour aboutir à une pleine mise en oeuvre de la Convention. UN إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أمران أساسيان لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    On s'aperçoit par ailleurs que pour les pays en développement et les pays à économie en transition en particulier, le renforcement des capacités et le transfert de techniques écologiquement rationnelles demeurent une priorité. UN ثم إن التقارير توضح أن هناك حاجة ماسة قائمة باستمرار، وبخاصة في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، إلى معالجة قضايا بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    le renforcement des capacités et le transfert de technologie sont tout aussi importants, puisqu'ils se rapportent à la mise en œuvre des dispositions de l'article 76 de la Convention. UN وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا هامّان أيضاً، لأنهما يتعلقان بتنفيذ أحكام المادة 76 من الاتفاقية.
    La coopération bilatérale dans la région porte essentiellement sur l'échange d'informations, le renforcement des capacités et le transfert de technologies. UN وكان تبادل المعلومات وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا أهم العناصر التي تكون التعاون الثنائي في هذه المنطقة.
    Les Centres régionaux de la Convention de Bâle pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies sont encouragés à contribuer au développement de ces moyens. UN وتشجع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا على تقديم المساعدة لتطوير هذه القدرات.
    La portée et la nature du mandat et des responsabilités des centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie; UN `1` نطاق وطبيعة التكليفات والمسؤوليات التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا؛
    L’accent est placé sur le renforcement des capacités et le transfert de technologie dans les industries agroalimentaires et la promotion des femmes chefs d’entreprise. UN كما ينصب التأكيد على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في الصناعات الزراعية وتشجيع دخول المرأة إلى ميدان تنظيم اﻷعمال الخاصة.
    Le rôle que jouaient le renforcement des capacités et le transfert des techniques dans l'amélioration de la coopération et de la coordination a aussi été souligné. UN وجرى التأكيد كذلك على دور بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في تعزيز التعاون والتنسيق.
    Les activités et les programmes nationaux destinés à appuyer le renforcement des capacités et le transfert des techniques en direction des pays en développement ont également été évoqués. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    Les ateliers examineront également des questions relatives à la coopération internationale, le renforcement des capacités et le transfert de technologie marine. UN وستنظر حلقتا العمل أيضا في المسائل المتصلة بالتعاون الدولي وفي بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    Afin d'améliorer la capacité d'absorption des PMA, le FNUAP renforcerait sa présence sur le terrain en vue d'accélérer le renforcement des capacités et le transfert des compétences techniques et du savoirfaire. UN ولتحسين القدرة الاستيعابية داخل البلدان في أقل البلدان نموا، سيعزز الصندوق وجوده الميداني لتسريع وتيرة بناء القدرات ونقل المهارات والدراية التقنية.
    Les institutions financières internationales devraient, par leur politique de prêts, appuyer le renforcement des capacités et le transfert de technologie ainsi que les initiatives visant à identifier les besoins locaux. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية، من خلال سياساتها الإقراضية، أن تدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، فضلا عن جهود تحديد الاحتياجات المحلية.
    Mettre en place des arrangements de coopération afin d'appuyer le renforcement des capacités et le transfert des technologies pour la prévention et la minimisation des déchets UN وضع ترتيبات تعاونية للمساعدة في بناء القدرات ونقل المعارف/التكنولوجيا لمنع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى
    Plusieurs délégations ont souligné qu'il importait que tout instrument international envisage le renforcement des capacités et le transfert de technologies. UN ٦٦- أبرزت عدة وفود أهمية إدراج بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في نطاق الصك الدولي.
    le renforcement des capacités et le transfert de technologie seront essentiels pour aider ces pays à favoriser une croissance verte et à faire face aux inégalités croissantes. UN وسيكون بناء القدرات ونقل التكنولوجيا عاملين رئيسيين في دعم هذه البلدان من أجل تعزيز النمو الأخضر والتصدي لتفاقم أوجه التفاوت.
    De tels projets débouchent également sur une coopération politique, sociale et culturelle reposant sur une démarche globale et favorisent les activités de formation, le renforcement des capacités et le transfert de connaissances. UN وتتيح هذه المشاريع أيضاً تعاوناً سياسياً واجتماعياً وثقافياً في إطار نهج شامل وتسمح بتعزيز التدريب وبناء القدرات ونقل المعارف.
    Le partage juste et équitable des avantages, le renforcement des capacités et le transfert de la technologie marine étaient donc des éléments importants des débats. UN وعلى هذا الأساس، شكلت مسائل تقاسم المنافع بشكل عادل ومنصف وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية عناصر هامة في المناقشات.
    Ils ont besoin d'un financement adéquat, d'un appui pour l'adaptation, le renforcement des capacités et le transfert de technologie, y compris la mise au point de sources d'énergies renouvelables et de technologies vertes. UN فهو يقتضي توفير ما يكفي من التمويل ودعم التكيف وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك تطوير مصادر الطاقة المتجددة والتكنولوجيا الخضراء.
    Les centres régionaux de la Convention de Bâle pour le renforcement des capacités et le transfert de technologies sont encouragés à contribuer au développement de ces moyens. UN وتشجَّع المراكز الإقليمية لاتفاقية استكهولم المعنية ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا على تقديم المساعدة لتطوير هذه القدرات.
    Etude de faisabilité sur les centres régionaux et sous-régionaux pour le renforcement des capacités et le transfert de technologie UN دراسة جدوى للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Plan d'action pour la mise en œuvre des éléments du Plan stratégique du PAM pour 2008-2013 concernant le renforcement des capacités et le transfert des responsabilités UN خطة عمل لتنفيذ عناصر تنمية القدرات وتسليم المسؤوليات في الخطة الاستراتيجية للبرنامج 2008-2013
    Il ne suffit pas d'organiser de longs débats, de faire des promesses et des déclarations si nous n'assurons pas les moyens de leur mise en œuvre, y compris concernant le financement, le renforcement des capacités et le transfert des technologies. UN فلم يعد كافيا الانخراط في مداولات مستفيضة والتعهد بالالتزامات وإصدار الإعلانات بدون توفير الوسائل اللازمة لتنفيذها، بما في ذلك التمويل وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus