"le renforcement des capacités productives" - Traduction Français en Arabe

    • بناء القدرات الإنتاجية
        
    • ببناء القدرات الإنتاجية
        
    • بالقدرات الإنتاجية
        
    • طريق تعزيز القدرة الإنتاجية
        
    • تنمية القدرات الإنتاجية
        
    • القدرات الانتاجية
        
    • تعزيز القدرات الإنتاجية
        
    • بالقدرات الانتاجية
        
    • لبناء القدرات الإنتاجية
        
    • للقدرات الإنتاجية
        
    • وتعزيز القدرات الإنتاجية
        
    • وبناء القدرات الإنتاجية
        
    • تطوير القدرة الإنتاجية
        
    • بتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات
        
    • الطاقات الإنتاجية
        
    vi) Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable; UN الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    le renforcement des capacités productives et de la compétitivité internationale UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة التنافسية على المستوى الدولي
    Forum sur le renforcement des capacités productives aux fins de l'éradication de la pauvreté UN المنتدى المعني ببناء القدرات الإنتاجية من أجل القضاء على الفقر
    le renforcement des capacités productives et l'emploi constituent désormais un objectif primordial des accords commerciaux. UN وتتبوأ الاعتبارات المتعلقة بالقدرات الإنتاجية والعمالة مكانة هامة كونها هدفاً شاملاً من أهداف الاتفاقات التجارية.
    par le renforcement des capacités productives UN والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية
    Les relations Sud-Sud au service du renforcement des capacités productives dans les pays en développement le renforcement des capacités productives à l'ordre du jour des relations Sud-Sud UN استخدام الروابط بين بلدان الجنوب في بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Toutefois, à en juger d'après l'histoire, le renforcement des capacités productives du secteur industriel doit être considéré comme un élément crucial. UN ولكن إذا كانت في التاريخ عبرة، يجب اعتبار بناء القدرات الإنتاجية في القطاع الصناعي محوراً حاسماً.
    Pour établir des priorités plus appropriées en matière de coopération, il importe d'adopter une approche intégrée face aux défis que constitue le renforcement des capacités productives. UN ولدى تصميم جداول أعمال أكثر فعالية للتعاون، من الهام اعتماد نهج متكامل إزاء تحدي بناء القدرات الإنتاجية.
    Les pays en développement doivent donc atténuer ces risques en promouvant et en favorisant le renforcement des capacités productives intérieures. UN لذا يتعين على البلدان النامية التخفيف من هذه المخاطر بتشجيع وتيسير بناء القدرات الإنتاجية المحلية.
    vi) Investissement, innovation et entreprenariat pour le renforcement des capacités productives et un développement durable; UN ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    le renforcement des capacités productives ET DE LA COMPÉTITIVITÉ INTERNATIONALE UN بناء القدرات الإنتاجية والقدرة على المنافسة على المستوى الدولي
    Rapport de la Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives UN :: تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives UN اجتماع الخبراء المعني ببناء القدرات الإنتاجية
    M. Migereko demande à la communauté des donateurs d'appuyer l'Initiative de l'ONUDI pour le renforcement des capacités productives africaine. UN ودعا الجهات المانحة إلى دعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Il se félicite du lancement par l'ONUDI de l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. UN وترحب سوازيلند بإطلاق منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية للمبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.
    Amélioration de la compétitivité des PME par le renforcement des capacités productives. UN تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تعزيز القدرة الإنتاجية.
    La section IV montrera comment le renforcement des capacités productives, sur le plan du capital humain, garantit des progrès sociaux et économiques dans les pays en développement. UN أما الفرع الرابع فسيتناول مسألة تنمية القدرات الإنتاجية من حيث رأس المال البشري اللازم لضمان تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية.
    Les ressources spéciales pour l'Afrique fourniront une partie des fonds de démarrage nécessaires pour la Facilité d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique. UN وستوفر الموارد الخاصة من أجل أفريقيا جزءا من الأموال الابتدائية اللازمة لمرفق القدرات الانتاجية الأفريقية.
    C. L'aide publique au développement axée sur le renforcement des capacités productives et le rôle des pays émergents UN جيم- المساعدة الإنمائية الرسمية الموجّهة نحو تعزيز القدرات الإنتاجية ودور الاقتصادات الناشئة
    Soutien à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique UN دعم مبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية
    ii) Réunion d'experts sur la contribution et l'utilisation effective de ressources extérieures pour le développement, en particulier pour le renforcement des capacités productives. UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الموارد الخارجية واستخدامها الفعال من أجل التنمية، ولا سيما لبناء القدرات الإنتاجية
    L'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique se transforme pour devenir le cadre général de l'effort d'industrialisation de l'Afrique. UN التصنيع 22 - تطورت المبادرة الأفريقية للقدرات الإنتاجية إلى إطار للسياسة العامة للجهود الرامية إلى تصنيع أفريقيا.
    Dans ce contexte, la mise en place et le renforcement des capacités productives grâce au développement de PME dans des secteurs compétitifs occupent une place centrale. UN وفي هذا السياق، يتخذ بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية من خلال تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة في القطاعات ذات القدرة التنافسية دورا رئيسيا.
    Il est important d'inclure les migrations dans le programme et de les mettre en relation avec le développement et le renforcement des capacités productives. UN ومن المهم إدراج الهجرة في جدول الأعمال وربطها بالتنمية وبناء القدرات الإنتاجية.
    le renforcement des capacités productives était jugé essentiel à une utilisation effective des investissements étrangers directs (IED) et au développement économique général. UN ورأى المؤتمر في تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمرا أساسياً لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل فعال وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة.
    Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives UN اجتماع الخبراء المعني بتعزيز القدرة الإنتاجية لشركات
    La question a été soulevée dans le rapport de la Réunion d'experts sur le renforcement des capacités productives des pays en développement et elle devrait être examinée à propos de l'initiative de l'Aide pour le commerce. UN وقد أُثيرت هذه المسألة في تقرير اجتماع الخبراء المعني ببناء الطاقات الإنتاجية في البلدان النامية، وينبغي بحثها في سياق مبادرة " المعونة من أجل التجارة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus