Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Soulignant que la tolérance et le renforcement du dialogue entre civilisations sont parmi les facteurs les plus importants pour promouvoir la coopération et le succès dans la lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، |
le renforcement du dialogue entre les membres du Réseau des institutions internationales pertinentes assurera le succès de cette initiative. | UN | وتعزيز الحوار بين أعضاء شبكة المؤسسات الدولية ذات الصلة سوف يكفل نجاح هذه المبادرة. |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Le Kazakhstan estime que les organisations régionales jouent un rôle essentiel dans le renforcement du dialogue international. | UN | وترى كازاخستان أن المنظمات الإقليمية تؤدي دورا هاما في تعزيز الحوار الدولي. |
Nous avons proposé des initiatives sur le renforcement du dialogue entre l'Occident et le monde islamique. | UN | وقد قدمنا مبادرات بشأن تعزيز الحوار بين الغرب والعالم الإسلامي. |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen de promouvoir l'entente entre les nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen de promouvoir l'entente entre les nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen de promouvoir l'entente entre les nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Rôle du Département de l'information dans le renforcement du dialogue entre les civilisations et de la culture de la paix en tant que moyen de promouvoir l'entente entre les nations | UN | دور إدارة شؤون الإعلام في تعزيز الحوار بين الحضارات وتعزيز ثقافة السلام كوسيلة لتحسين التفاهم بين الدول |
Soulignant que la tolérance et le renforcement du dialogue entre civilisations sont parmi les facteurs les plus importants pour promouvoir la coopération et le succès dans la lutte contre le terrorisme, | UN | وإذ تشدد على أن التسامح وتعزيز الحوار بين الحضارات يعتبران من أهم العناصر لتحسين التعاون والنجاح في مكافحة الإرهاب، |
2. Les ministres des affaires étrangères ont examiné l'essor de la coopération sur le plan politique et en matière de sécurité entre les pays de l'Asie du Sud-Est, et le renforcement du dialogue dans la région Asie-Pacifique. | UN | ٢ - استعرض وزراء الخارجية تنامي التعاون السياسي واﻷمني في جنوب شرقي آسيا، وتعزيز الحوار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Le programme porte sur le renforcement de la syndicalisation et de la négociation collective, le renforcement du dialogue social qui permet le consensus et la révision périodique du salaire minimum; | UN | وهذا البرنامج يشمل تعزيز أنشطة النقابات والمساومة الجماعية، وتعزيز الحوار الاجتماعي بوصفه أداة لبناء توافق الآراء، والمراجعة الدورية للحد الأدنى للأجور؛ |
Il serait bon aussi qu’elle prenne de nouvelles mesures concrètes, telles que la libération d’un certain nombre de prisonniers politiques et le renforcement du dialogue sur les droits de l’homme dans le pays. | UN | ومن المستحسن لها أيضا أن تتخذ تدابير جديدة ملموسة، من قبيل إطلاق سراح بعض السجناء السياسيين وتعزيز الحوار بشأن حقوق اﻹنسان بالبلد. |
La mise en place de mesures urgentes permettant d'établir les responsabilités doit aller de pair avec le renforcement du dialogue sur les droits de l'homme, la promotion d'un changement progressif en renforçant les relations entre les communautés et le lancement d'un programme intercoréen de réconciliation. | UN | وينبغي الجمع بين تدابير المساءلة العاجلة وتعزيز الحوار في مجال حقوق الإنسان، وتشجيع التغيير التدريجي عن طريق التواصل المباشر بين الشعبين ووضع برنامج مصالحة بين الكوريتين. |
Il a salué l'introduction de mesures destinées à améliorer la situation en matière de droits de l'homme, notamment la mise en place de la Commission nationale de droits de l'homme, et le renforcement du dialogue avec la société civile. | UN | ورحبت بتطبيق التدابير الرامية إلى تحسين حقوق الإنسان، بما في ذلك إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار مع المجتمع المدني. |
:: le renforcement du dialogue politique avec les pays tiers dans le domaine de la non-prolifération, du désarmement et du contrôle des armements. | UN | :: تحسين الحوار السياسي مع بلدان العالم الثالث في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح وتحديد الأسلحة. |