"le renforcement du système des organes" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز نظام هيئات
        
    • بتعزيز نظام هيئات
        
    • تعزيز نظام الهيئات
        
    • تدعيم نظام هيئات
        
    • بتعزيز هيئات
        
    Il considère que ce rapport constitue un bon point de départ qui permettra à toutes les parties prenantes de progresser dans le renforcement du système des organes conventionnels. UN وترى اللجنة أن التقرير يوفر أساساً جيداً لكي يتقدم جميع أصحاب المصلحة في تعزيز نظام هيئات المعاهدات إلى الأمام.
    Il a notamment décidé d'examiner la liste des propositions relatives au renforcement desdits organes, qui était en cours d'élaboration, ainsi que le document final de la réunion de Dublin II sur le renforcement du système des organes de traités des droits de l'homme des Nations Unies. UN وعلى وجه الخصوص، قررت اللجنة استعراض القائمة الناشئة من المقترحات المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات والوثيقة الختامية لاجتماع دبلن الثاني بشأن تعزيز نظام هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    50. Il convient également de signaler le rapport du Secrétaire général sur le renforcement du système des organes conventionnels, établi à la demande de l'Assemblée générale, qui ouvre la voie au rapport que la Haut-Commissaire élaborera prochainement sur la question. UN 50- وتجدر الإشارة أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن تعزيز نظام هيئات المعاهدات الذي تم إعداده بناءً على طلب الجمعية العامة، والذي يمهد الطريق أمام التقرير الذي ستعده المفوضة السامية عن هذه المسألة مستقبلاً.
    Il a également décidé d'approuver le document final de la réunion de Dublin II sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN وقررت تأييد الوثيقة الختامية لاجتماع " دبلن الثاني " المعني بتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    1. Le Comité a décidé d'adopter le document final issu de la réunion dite de < < Dublin II > > sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN 1- قررت اللجنة تأييد الوثيقة الختامية لاجتماع " دبلن الثاني " المعني بتعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    En ce qui concerne les négociations sur le renforcement du système des organes de traité, il est important dans le processus de réforme de respecter les points de vue des États membres. UN وفيما يتعلق بمفاوضات تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، نبـّـه إلى أهمية أن تحترم عملية الإصلاح آراء الدول الأعضاء.
    Entre autres activités de communication, il est prévu des réunions d'information régulières sur des sujets comme le renforcement du système des organes conventionnels, un service d'abonnement par courriel qui fournit aux acteurs de la société civile des informations en fonction de leurs besoins et une mise à jour hebdomadaire du programme d'activités des organes conventionnels. UN وتشمل أنشطة التوعية جلسات الإحاطة التي تعقد بانتظام حول مواضيع من قبيل تدعيم نظام هيئات المعاهدات، وخدمات البريد الإلكتروني القائمة على الاشتراكات التي تزود الجهات الفاعلة في المجتمع المدني بمعلومات محددة خصيصاً لتلبية احتياجاتهم، وعملية تحديث أسبوعية بشأن أنشطة هيئات رصد المعاهدات.
    Le Comité a également entendu un exposé sur le renforcement du système des organes conventionnels dans le cadre de la réunion intercomités et de la réunion des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 28 - وعلاوة على ذلك، قدمت إلى اللجنة إحاطة بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات وذلك في سياق الاجتماع المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء هيئات حقوق الإنسان.
    c) Mme Gaer a participé aux consultations informelles qui ont eu lieu à New York les 11, 12, 16 et 17 avril 2013 dans le cadre du processus intergouvernemental sur le renforcement du système des organes conventionnels; UN (ج) وشاركت السيدة غاير في جلسة المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، المعقودة في نيويورك في 11 و12 و16 و17 نيسان/أبريل 2013؛
    d) M. Bruni a participé aux consultations informelles qui ont eu lieu à Genève le 19 avril 2013 dans le cadre du processus intergouvernemental sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN (د) وشارك السيد بروني في جلسة المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، المعقودة في جنيف في 19 نيسان/أبريل 2013.
    À cette fin, il faudra que les États parties leur consacrent plus de ressources de manière à ce que les recommandations formulées dans le rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le renforcement du système des organes créés par des traités des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme puissent être appliquées. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يستدعي الأمر أن تزود الدول الأطراف الهيئات المنشأة بمعاهدات بموارد إضافية لضمان إمكان تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات.
    Conformément au programme de travail de la réunion, les présidents ont examiné la suite donnée aux recommandations adoptées à leur vingt-quatrième réunion, tenue à Addis-Abeba en 2012, et les faits nouveaux survenus, notamment la mise en œuvre par les organes conventionnels des recommandations figurant dans le rapport de la Haut-Commissaire sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN 44- وفي إطار برنامج عمل الاجتماع، نظر رؤساء الهيئات في المتابعة التي أجريت لتوصيات اجتماعهم الرابع والعشرين، الذي عُقد في أديس أبابا عام 2012، واستعرضوا التطورات، بما فيها تنفيذ هيئات المعاهدات للتوصيات الواردة في تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تعزيز نظام هيئات المعاهدات.
    Étant donné l'arriéré des rapports qui restent à examiner, il convient que le Comité devrait pouvoir se réunir en deux chambres distinctes, sans préjudice des solutions dégagées par le processus intergouvernemental portant sur le renforcement du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, qui devraient aboutir à une solution permanente aux problèmes en question. UN 96 - وزاد على ذلك قوله إنه نظرا لتراكم التقارير في انتظار الاستعراض، وافق وفد بلده على تمكين اللجنة من عقد اجتماعاتها في غرفتين، دون أن يمس ذلك بالحلول التي تم التوصل إليها في العملية الحكومية الدولية المعنية بتعزيز نظام هيئات المعاهدات، التي ينبغي أن تسفر عن حل دائم للمشاكل قيد المناقشة.
    Le processus intergouvernemental sur le renforcement du système des organes conventionnels doit tendre à réaliser un équilibre entre une efficacité accrue et un financement stable du système, tout en dotant le Secrétariat des ressources qui lui sont nécessaires pour fournir aux États l'aide dont ils ont besoin en vue de mieux s'acquitter de leurs obligations. UN ويجب أن تهدف العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز نظام هيئات المعاهدات إلى تحقيق التوازن بين رفع كفاءة النظام واستدامة تمويله، مع تمكيّن الأمانة العامة من مساعدة الدول التي تحتاج إلى المساعدة من أجل تعزيز امتثالها لالتزاماتها.
    Les présidents se sont également déclarés résolus à favoriser la prise en compte des recommandations figurant dans le rapport de la Haut-Commissaire sur le renforcement du système des organes conventionnels, en soulignant que la mise en œuvre de ces recommandations devait se faire dans le cadre d'une collaboration et en recommandant que chaque organe conventionnel fasse tous les ans rapport à la réunion des présidents sur les progrès accomplis. UN 50- وأكد الرؤساء التزامهم بالعمل على النظر بصورة إيجابية في التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية المتعلق بتعزيز نظام هيئات المعاهدات، فشددوا على ضرورة التعاون في تنفيذها وأوصوا بأن تقوم كلٌّ من هيئات المعاهدات بإعلام رؤساء الهيئات أثناء اجتماعهم السنوي بما أُحرز من تقدم.
    Certains comités ont en outre fait des déclarations sur le rapport de la Haut-Commissaire sur le renforcement du système des organes conventionnels (Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, SousComité pour la prévention de la torture et Comité contre la torture). UN وأصدرت بعض اللجان بيانات تتناول تقرير المفوضة السامية المتعلق بتعزيز نظام هيئات المعاهدات (اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة الفرعية لمنع التعذيب، ولجنة مناهضة التعذيب).
    6. Diverses questions, dont les problèmes des services de documentation et de conférence, la procédure simplifiée de soumission des rapports, la diffusion sur le Web et la vidéoconférence, ainsi que le processus de candidature et d'élection, ont été soulevées lors du dernier cycle de consultations informelles du processus intergouvernemental sur le renforcement du système des organes conventionnels. UN 6- وقد أُثيرت مسائل شتى في الجولة الأخيرة للمشاورات غير الرسمية في سياق العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز نظام هيئات المعاهدات، شملت مسائل الوثائق وخدمات المؤتمرات، وإجراء الإبلاغ المبسط، والبث الشبكي وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو، وعملية الترشيح والانتخاب.
    Le Comité a adopté des recommandations pour présentation à la Réunion de haut niveau sur le handicap et le développement, devant se tenir en septembre 2013, ainsi qu'une déclaration affirmant l'appui du Comité aux recommandations du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur le renforcement du système des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN 73 - واستطردت قائلة إن اللجنة اعتمدت توصيات لتقديمها إلى الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية، المقرر عقده في أيلول/سبتمبر 2013، إلى جانب بيان يؤكد تأييد اللجنة لتوصيات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    À cette fin, le Comité a décidé d'élaborer une autre proposition sur le renforcement du système des organes de suivi des traités et de la soumettre pour examen à la cinquième Réunion intercomités (19-21 juin 2006). UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اللجنة على إعداد اقتراح بديل بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وتقديمه إلى الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان (19-21 حزيران/يونيه 2006) للمناقشة.
    Au vu de ces progrès, l'intérêt des deux types de réunion, en particulier des réunions intercomités, a été souligné et la recherche d'autres occasions d'engager un dialogue informel sur le renforcement du système des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme avec les institutions spécialisées, les États parties et d'autres acteurs a été encouragée. UN وفي ضوء التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الاجتماع الثاني المشترك بين اللجان والاجتماع الخامس عشر لرؤساء الهيئات، جرى التشديد على جدوى الاجتماعين ولا سيما الاجتماع المشترك بين اللجان، وتم تشجيع زيادة فرص الحوار غير الرسمي مع الوكالات المتخصصة والدول الأطراف والجهات الأخرى بشأن تعزيز نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Elle apprécie le rapport de la Haut-Commissaire sur le renforcement du système des organes conventionnels (A/66/860) mais estime que des changements importants ne peuvent être apportés dans ce domaine qu'à l'issue du processus intergouvernemental. UN وذكر أن وفده ينوّه بتقرير المفوّضة السامية بشأن تدعيم نظام هيئات المعاهدات (A/66/860) ولكنه يقترح ألاّ يتم إدخال التغيُّر الرئيسي في هذا المجال إلاّ بعد انتهاء العملية الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus