Le représentant de l’Autriche révise de nouveau le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثل النمسا شفويا تنقيحات جديدة على مشروع القرار. |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que du Portugal. | UN | قــام ممثل النمسا بعــرض مشــروع القرار باسم الدول التي قدمته الواردة أسماؤها في الوثيقة وكذلك باسم البرتغال. |
10. À la 67e séance, le 14 décembre, le représentant de l'Autriche a révisé oralement le projet de résolution comme suit : | UN | ١٠ - وفي الجلسة ٦٧ المعقودة في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر نقح ممثل النمسا مشروع القرار شفويا على النحو التالي: |
Au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Egypte, de la Tunisie et de la Fédération de Russie, le représentant de l'Autriche présente le projet de résolution. | UN | قدم ممثل النمسا مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن الاتحاد الروسي وتونس ومصر. |
le représentant de l'Autriche révise oralement le projet de résolution, | UN | وأجرى ممثل النمسا تنقيحا شفويا على مشروع القرار. |
Dans la discussion, le représentant de l'Autriche a déclaré que l'Autriche n'appuierait ni le système de translittération bulgare ni le système ukrainien. | UN | وأثناء المناقشة، أكد ممثل النمسا أن النمسا لن تؤيد لا النظام البلغاري ولا الأوكراني لنقل الحروف بين اللغات. |
sur le territoire de l'ex-Yougoslavie depuis 1991 par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل النمسا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن مـن ممثل النمسا |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة من ممثل النمسا إلى رئيس مجلس الأمن |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Autriche | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل النمسا |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de la Roumanie. | UN | عرض مشروع القرار ممثل النمسا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن رومانيا. |
Le représentant de l’Autriche présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l’Azerbaïdjan et de la Roumanie. | UN | عرض مشروع القرار ممثل النمسا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن أذربيجان ورومانيا. |
Le type de déclaration évoqué par le représentant de l'Autriche pourrait être pris en compte par une clause de dérogation ou une clause facultative. | UN | ويمكن التصرف بشأن أي إعلان من النوع الذي أشار إليه ممثل النمسا عن طريق بند مخالفة أو بند اختياري. |
La déclaration faite par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne n'avait donc pas lieu d'être. | UN | ولذلك فإن البيان الذي أدلى به ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي غير لائق. |
Cette opinion a été partagée par le représentant de l'Autriche et les observateurs de l'Australie et de la Belgique. | UN | وشاطره هذا الرأي ممثل النمسا والمراقبان عن أستراليا وبلجيكا. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de l'Autriche pour sa déclaration et ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس: أشكر ممثل النمسا على بيانه وعلى عباراته اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Il prie donc le représentant de l'Autriche de bien vouloir veiller au choix des mots qu'il emploie. | UN | وهو بالتالي يريد تحذير ممثل النمسا بلطف إلى اختيار كلماته. |
Mon pays se rallie donc à la déclaration prononcée précédemment par le représentant de l'Autriche au nom de l'Union européenne. | UN | ولذلك يؤيد بلدي البيان الذي أدلى به من قبل ممثل النمسا باسم الاتحاد الأوروبي. |
La France entend voter contre le projet de résolution pour les mêmes raisons que celles mentionnées par le représentant de l'Autriche. | UN | وقال إن فرنسا ستصوت ضد مشروع القرار للأسباب التي ذكرها ممثّل النمسا. |
Elle note que dans sa deuxième déclaration, le représentant de l'Autriche est revenu sur ce qu'il avait d'abord dit, et que c'est donc celle-ci que les délégations doivent prendre en compte. | UN | ولاحظت أنّ البيان الثاني لممثل النمسا قد عدّل البيان الأول وأنّ على الوفود بالتالي التركيز على هذا البيان الثاني. |
Outre les précisions qui ont déjà été apportées par le représentant de l'Autriche à la réunion du Sous-Comité tenue le 12 février 2002, l'Autriche a l'honneur de présenter au Comité les informations complémentaires suivantes. | UN | وعلاوة على الإيضاحات التي قدمها بالفعل الممثل النمساوي في اجتماع اللجنة الفرعية في 12 شباط/ فبراير 2002، يسر النمسا أن تزود لجنة مكافحة الإرهاب بالمعلومات الإضافية التالية*. |
Des déclarations ont été faites par le représentant de l'Argentine, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et le représentant de l'Autriche. | UN | وألقى كلمة كل من ممثل الأرجنتين، باسم مجموعة الـ77 والصين، وممثل النمسا. |
Il manifeste aussi son accord avec le point soulevé par le représentant de l'Autriche s'agissant des réalisations judiciaires et extrajudiciaires. | UN | ووافق أيضا على النقطة التي ذكرتها ممثلة النمسا بشأن الإنفاذ القضائي والإنفاذ خارج نطاق القضاء. |