"le représentant de l'oit" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل منظمة العمل الدولية
        
    • وممثل منظمة العمل الدولية
        
    le représentant de l'OIT a fait une déclaration. UN 25 - وأدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان.
    le représentant de l'OIT a fait une déclaration. UN 25 - وأدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان.
    S'inspirant des contributions soumises, le représentant de l'OIT a présenté la proposition ci-après pour examen par les participants : UN واستنادا إلى العناصر التي طرحت قدم ممثل منظمة العمل الدولية الاقتراح التالي لينظر فيه المشاركون:
    le représentant de l'OIT a fait une déclaration finale. UN وأدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان ختامي.
    23. Le module de formation sur les femmes, la gestion de l'environnement et le développement durable, mis au point par l'INSTRAW en 1994 et 1995, en coopération avec le Centre de formation internationale de l'OIT, a été présenté au Conseil par un membre de l'INSTRAW et le représentant de l'OIT. UN ٢٣ - وقدم الموظف المسؤول وممثل منظمة العمل الدولية الى المجلس مجموعة العناصر التدريبية عن " النساء وإدارة البيئة والتنمية المستدامة " ، التي أعدها المعهد خلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥.
    le représentant de l'OIT a signalé que la Convention du travail maritime de 2006 avait été ratifiée par trois États, qu'elle devait l'être par d'autres et pourrait probablement entrer en vigueur en 2009. UN وبالنسبة لاتفاقية العمل البحري لعام 2006، أشار ممثل منظمة العمل الدولية إلى أن ثلاث دول قد صدقت عليها، وأنه يمكن أن يبدأ نفاذ الاتفاقية، مع التصديقات المتوقعة في المستقبل، في عام 2009.
    Au sujet du travail des jeunes, le représentant de l'OIT a répondu que l'optique retenue dans la Déclaration tripartite était que les conditions applicables aux sociétés transnationales ne devraient pas être différentes de celles qui s'appliquaient aux entreprises nationales des pays d'implantation. UN فرد ممثل منظمة العمل الدولية قائلا، فيما يتعلق بعمل الشبان أن النهج الذي يتوخاه اﻹعلان الثلاثي قوامه أن الشروط الواجب تطبيقها على الشركات عبر الوطنية لا ينبغي أن تختلف عن الشروط الواجب تطبيقها على الشركات الوطنية في البلدان التي تستضيفها.
    La Commission a pris note à cet égard des explications ci-après fournies par le représentant de l'OIT sur les circonstances dans lesquelles s'était faite la mise en place du système appliqué par l'OIT. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باﻹيضاح التالي الذي قدمه ممثل منظمة العمل الدولية بشأن الملابسات المحيطة بالشروع في تنفيذ خطة المنظمة.
    le représentant de l'OIT note lui aussi avec une vive préoccupation que les moyens de communication de masse servent à propager la haine et la violence raciales et à fomenter l'intolérance religieuse. UN وقال ممثل منظمة العمل الدولية إنه يلحظ هو الآخر ببالغ القلق أن وسائل الاتصال الجماهيري تستخدم في إشاعة الكراهية والعنف العنصريين وفي تأجيج التعصب الديني.
    le représentant de l'OIT rappelle à ce propos la Convention No 107 de l'OIT, révisée par la Convention No 169 de 1989, concernant les peuples indigènes et tribaux dans les pays indépendants. UN وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    40. le représentant de l'OIT a indiqué que son organisation apportait son plein appui à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 40- وقال ممثل منظمة العمل الدولية إن منظمته تؤيد تأييدا تاما مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    À la 4e séance, le 7 mars, le représentant de l'OIT a fait une déclaration liminaire. UN 7- وفي جلستها الرابعة المعقودة في 7 آذار/مارس، أدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان استهلالي.
    le représentant de l'OIT a estimé que les mesures prises par Maurice ainsi que par le Costa Rica pour résoudre les problèmes posés par le développement et la gestion des zones franches industrielles pourraient être envisagées par d'autres pays hôtes potentiels. UN واقترح ممثل منظمة العمل الدولية أن تبحث بقية البلدان المضيفة المحتملة السياسات التي انتهجتها موريشيوس، باﻹضافة إلى كوستاريكا، في التغلب على مشاكل تنمية وإدارة مناطق تجهيز الصادرات.
    La Commission a pris note des informations communiquées par le représentant de l’OIT concernant une situation où deux préfectures françaises différentes étaient intervenues et avaient traité les demandes de façon différente. UN وقد أحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها ممثل منظمة العمل الدولية بشأن وجود دائرتين فرنسيتين منفصلتين معنيتين بالمسألة وأن معاملة الطلبات تختلف في إحداهما عن اﻷخرى.
    La Commission a pris note à cet égard des explications ci-après fournies par le représentant de l'OIT sur les circonstances dans lesquelles s'était faite la mise en place du système appliqué par l'OIT. UN وفي هذا الصدد، أحاطت اللجنة علما باﻹيضاح التالي الذي قدمه ممثل منظمة العمل الدولية بشأن الملابسات المحيطة بالشروع في تنفيذ خطة المنظمة.
    Une déclaration a été faite par le représentant de l'OIT. UN 125 - وأدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان.
    12. À la 2e séance, le représentant de l'OIT a fait une déclaration sur l'organisation des travaux. UN 12- وفي الجلسة الثانية، أدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان عن تنظيم الأعمال.
    le représentant de l'OIT fait une déclaration. UN وأدلى ممثل منظمة العمل الدولية ببيان.
    le représentant de l'OIT a donné un aperçu des activités entreprises par son organisation avant, pendant et après la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وقدم ممثل منظمة العمل الدولية عرضاً عاماً للأنشطة المضطلع بها من قِبَل منظمته قبل وأثناء وبعد انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    le représentant de l'OIT a avancé l'idée très pertinente que la croissance de la productivité, en l'absence de mesures visant à restructurer l'économie, risquait de compromettre l'emploi. UN 33 - وقد أثار ممثل منظمة العمل الدولية نقطة وثيقة الصلة بالموضوع وهي أن النمو في الإنتاجية، في حال عدم وجود تدابير لإعادة هيكلة الاقتصاد، يمكن أن يخفّض العمالة.
    Les présidents des commissions techniques et le représentant de la Malaisie ont répondu aux observations faites par les délégations du Portugal (au nom de l'Union européenne), de la Suisse, de la Bolivie, d'El Salvador, de la Chine, de l'Algérie, d'Haïti et le représentant de l'OIT. UN 12 - ورد رؤساء اللجان الفنية وممثل ماليزيا على التعليقات التي أبدتها وفود البرتغال (باسم الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، وبوليفيا، والسلفادور، والصين، والجزائر، وهايتي، وممثل منظمة العمل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus