"le représentant de la chine a dit" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل الصين
        
    91. le représentant de la Chine a dit que sa délégation était extrêmement déçue et espérait qu'une telle situation ne se reproduirait pas. UN 91- وقال ممثل الصين إن وفده يشعر بخيبة أمل عميقة، وأعرب عن أمله في ألا يتكرر هذا الوضع في المستقبل.
    29. le représentant de la Chine a dit que le projet de programme d'action représentait une base satisfaisante pour le débat. UN 29- وقال ممثل الصين إن مشروع برنامج العمل هو أساس جيد للمناقشة.
    2. le représentant de la Chine a dit que son pays soutenait les activités de coopération entre la CNUCED et d'autres organisations internationales engagées dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN 2- وقال ممثل الصين إن بلاده تؤيد أنشطة التعاون بين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية ضمن حدود اختصاصاتها.
    98. le représentant de la Chine a dit que l'impact du secteur de l'informatique sur l'économie nationale était nettement supérieur à celui des branches d'activité traditionnelles. UN 98- وقال ممثل الصين إن تأثير صناعة تكنولوجيا المعلومات على الاقتصاد الوطني أكبر بكثير من تأثير الصناعات التقليدية.
    31. le représentant de la Chine a dit que les conclusions concertées témoignaient de la grande importance attachée à l'atténuation de la pauvreté, et qu'il fallait poursuivre les efforts dans ce domaine. UN ١٣- وقال ممثل الصين إن الاستنتاجات المتفق عليها قد شددت على اﻷهمية العظيمة التي يتم إيلاؤها لمسألة تخفيف الفقر ولاحظ أنه ينبغي مواصلة الاضطلاع ببعض العمل في هذا المجال.
    21. le représentant de la Chine a dit que la vaste expérience et les compétences diplomatiques du Président avaient beaucoup contribué au succès de la session. UN ١٢- وقال ممثل الصين إن التجربة الثرية للرئيس ومهاراته الدبلوماسية كان لهما دور هام في نجاح هذه الدورة.
    15. le représentant de la Chine a dit que, depuis la deuxième Conférence de révision, de nouveaux éléments étaient apparus concernant l'application et la mise en oeuvre de l'Ensemble. UN ٥١- وذكر ممثل الصين انه منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني حدثت تطورات جديدة في مجال تطبيق وتنفيذ المجموعة.
    79. le représentant de la Chine a dit qu'en tant que pays maritime, la Chine attachait une grande importance aux questions relatives à ce secteur. UN ٩٧- وقال ممثل الصين إن الصين بلد بحري ولذا فهو يعلق أهمية كبيرة على المسائل البحرية.
    87. le représentant de la Chine a dit que la Commission permanente avait pour l'essentiel mené à bien le mandat qui lui avait été imparti à la huitième session de la Conférence. UN ٧٨- وقال ممثل الصين إن اللجنة الدائمة قد أكملت بصورة أساسية الولاية الممنوحة لها في اﻷونكتاد الثامن.
    21. le représentant de la Chine a dit qu’il fallait mettre l’accent sur les liens entre le commerce et l’investissement, qui étaient importants pour de nombreux pays. UN ١٢- وأكد ممثل الصين أهمية التركيز على الروابط القائمة بين التجارة والاستثمار والتي تهم الكثير من البلدان.
    16. le représentant de la Chine a dit que la documentation de la session avait été distribuée tardivement, et en anglais seulement. UN ٦١- وقال ممثل الصين إن وثائق الدورة جاءت متأخرة ولم تتح إلا بالانكليزية.
    29. le représentant de la Chine a dit que le projet de budget—programme relatif à la CNUCED reflétait l'esprit fondamental de Midrand. UN ٩٢- وقال ممثل الصين إن الميزانية البرنامجية المقترحة لﻷونكتاد تعكس روح ميدراند اﻷساسية.
    71. le représentant de la Chine a dit que les articles 12, 13 et 14 étaient importants et a souscrit à leur teneur. UN ١٧- وقال ممثل الصين إن المواد ٢١ و٣١ و٤١ مواد هامة وأعرب عن موافقته على مضمونها.
    106. le représentant de la Chine a dit qu'il convenait de ne pas édulcorer le projet de déclaration si l'on voulait qu'il protège efficacement les autochtones. UN ١٠٦- وقال ممثل الصين إنه لا ينبغي إضعاف نص اﻹعلان إذا أريد له أن يوفر حماية فعالة للشعوب اﻷصلية.
    le représentant de la Chine a dit que le mode d'élection des membres de l'organe proposé devrait être conforme aux procédures généralement suivies par les autres organes des droits de l'homme. UN ٧٥- وقدمت عدة وفود تعليقات ذات طبيعة عامة على المادة ٥، فقال ممثل الصين إنه ينبغي أن تتقيد طريقة انتخاب الهيئة المقترحة باﻹجراءات العامة التي تتبعها هيئات حقوق اﻹنسان اﻷخرى.
    86. le représentant de la Chine a dit que le Groupe de travail avait accompli sa tâche et que les résultats auxquels avait abouti la réunion seraient d'une grande importance pour la neuvième session de la Conférence. UN ٦٨- وقال ممثل الصين إن الفريق العامل المخصص قد انتهى من مهمته وأن نتائج الدورة ستكون هامة لﻷونكتاد التاسع.
    le représentant de la Chine a dit dans sa déclaration que de nombreuses questions appelaient des éclaircissements et a regretté que le Comité n'ait pas suivi les pratiques démocratiques et transparentes qui caractérisaient habituellement ses travaux. UN أما ممثل الصين فقال في بيانه إن هناك أسئلة عديدة تحتاج إلى إيضاح، وأعرب عن أسفه للابتعاد عن الممارسة الديمقراطية المعهودة وعن نهج الشفافية داخل اللجنة.
    le représentant de la Chine a dit que sa délégation n'était pas en plein accord avec l'avis juridique. UN 27 - وأوضح ممثل الصين أنه لا يتفق تماما مع الرأي القانوني.
    64. le représentant de la Chine a dit que sans un environnement international favorable, les pays en développement ne pouvaient réussir à développer leur commerce extérieur. UN 64- وقال ممثل الصين إنه لا يمكن للبلدان النامية أن تنجح في تنمية تجارتها الخارجية بدون تهيئة بيئة دولية مواتية.
    17. le représentant de la Chine a dit que la question de la marge d'action devait être approfondie et que la CNUCED devait servir de cadre aux discussions à ce sujet. UN 17- وقال ممثل الصين أن موضوع الحيز السياسي ينبغي أن يفهم فهماً كاملاً، وينبغي أن يكون الأونكتاد محفلاً لمناقشته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus