"le représentant de la communauté européenne a" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل الجماعة الأوروبية
        
    • ممثل الاتحاد الأوروبي
        
    • ممثل الاتحاد اﻷوروبي أن
        
    • وقال ممثل الاتحاد اﻷوروبي
        
    214. le représentant de la Communauté européenne a présenté de nouveau son projet de décision, modifié à la suite d'entretiens avec diverses délégations. UN أعاد ممثل الجماعة الأوروبية تقديم مشروع قراراها بشأن القضية، بالصيغة المعدلة وفقاً للمناقشات التي أجريت مع شتى الوفود.
    le représentant de la Communauté européenne a présenté une déclaration allant dans ce sens à laquelle un certain nombre d'autres Parties se sont jointes. UN وقدم ممثل الجماعة الأوروبية إعلاناً بهذا المعنى وافق عليه عدد من الأطراف الأخرى.
    74. le représentant de la Communauté européenne a dit que, concernant la taille des délégations, chaque délégation disposerait de trois sièges au pupitre dans les salles de réunion. UN 74- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إنه فيما يتعلق بحجم الوفود، ستخصص لكل وفد ثلاثة مقاعد في قاعات الاجتماعات.
    134. le représentant de la Communauté européenne a déclaré que le programme de travail de Doha prévoyait de nombreuses activités dont l'exécution serait étalée sur plusieurs années. UN 134- وقال ممثل الاتحاد الأوروبي إن برنامج عمل الدوحة يتضمن جدول أعمال واسعا يُنفَّذ على مدى عدة أعوام.
    le représentant de la Communauté européenne a signalé que sa délégation avait également élaboré un projet de décision afin d'actualiser le tableau A et s'est dit prêt à collaborer avec d'autres Parties sur la question. UN 67 - أشار ممثل الاتحاد الأوروبي إلى أن وفده قد قام أيضاً بإعداد مشروع مقرر بهدف تحديث المعلومات الواردة في الجدول ألف، وأعرب عن استعداده للعمل مع الأطراف الأخرى بشأن هذه المسألة.
    97. le représentant de la Communauté européenne a dit que celle-ci entendait verser une contribution représentant 2,5 % du budget administratif de base de la Convention pour l'exercice biennal 1996-1997, en sus des contributions individuelles de ses membres. UN ٧٩- وذكر ممثل الاتحاد اﻷوروبي أن الاتحاد مستعد ﻷن يسهم بما نسبته ٥,٢ في المائة من الميزانية اﻹدارية اﻷساسية للاتفاقية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ باﻹضافة إلى مساهمات كل عضو من أعضاء الاتحاد اﻷوروبي.
    le représentant de la Communauté européenne a dit que la directive de l'Union concernant la comptabilité des banques établissait un bon équilibre entre l'information donnée dans le corps des bilans et l'information donnée dans les notes. UN وقال ممثل الاتحاد اﻷوروبي إن التوجيه المتعلق بالحسابات المصرفية للاتحاد اﻷوروبي تتضمن توازناً جيداً بين المعلومات الواردة في الميزانية وتلك الواردة في الحواشي.
    Il a indiqué que sa délégation avait élaboré un projet de décision dont il proposait qu'il soit fusionné avec la proposition de la Communauté européenne; le représentant de la Communauté européenne a accepté cette proposition. UN وقال إن وفد بلاده أعد مقترحاً بمشروع مقرر، واقترح جمعه مع مقترح الجماعة الأوروبية، وقَبِلَ ممثل الجماعة الأوروبية الاقتراح.
    le représentant de la Communauté européenne a ensuite présenté un projet de décision destiné à résoudre le problème sans avoir à procéder à un ajustement. UN 23 - ثُمَّ قدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر معدّ لمعالجة هذه القضية دون الحاجة لإجراء أي تعديل.
    le représentant de la Communauté européenne a ultérieurement donné à la plénière un compte rendu des débats au sein du groupe. UN 32 - وقدم ممثل الجماعة الأوروبية تقريراً إلى الجلسة العامة عن المناقشات.
    le représentant de la Communauté européenne a ajouté que le groupe de contact croyait comprendre que la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée se tiendrait en juillet 2005. UN وأشار ممثل الجماعة الأوروبية إلى أن ما استنتجه فريق الاتصال من الوضع هو أن الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية سيتم في تموز/يوليه 2005.
    94. le représentant de la Communauté européenne a présenté une proposition d'ajustement visant à modifier les calendriers d'élimination du bromure de méthyle dans les Parties visées à l'article 5. UN 94- قدم ممثل الجماعة الأوروبية مقترحاً لضبط جداول رقابة بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    106. le représentant de la Communauté européenne a expliqué que le projet de décision contenu dans le document de séance à l'étude n'était pas un amendement. UN 106- وقد شرح ممثل الجماعة الأوروبية أن مشروع المقرر المدرج بورقة قاعة المؤتمر محل النقاش ليس تعديلاً.
    76. Le représentant de la Communauté européenne, a appuyé sans réserve la plupart des recommandations formulées par les experts. UN 76- وأعرب ممثل الجماعة الأوروبية عن تأييده الكامل لمعظم التوصيات الصادرة عن الخبراء.
    116. le représentant de la Communauté européenne a dit que l'amélioration des conditions de concurrence et de consommation était un facteur fondamental de croissance et de développement durable. UN 116- وقال ممثل الجماعة الأوروبية إن تحسين بيئة المنافسة والاستهلاك عامل حاسم للنمو والتنمية المستدامة.
    le représentant de la Communauté européenne a indiqué que, sous réserve d'approbation budgétaire, une contribution de 100 000 euros serait versée en 2002 et en 2003, respectivement. UN وقال ممثل الجماعة الأوروبية أنه رهناً بعمليات إقـرار الميزانية المناسبة، ستقدم مساهمة قيمتها 000 100 يورو لعام 2002 وتُكرَّر لعام 2003.
    le représentant de la Communauté européenne a fait savoir que sa délégation avait rédigé un projet de décision reprenant les principaux éléments du rapport de l'atelier. UN وأبلغ ممثل الجماعة الأوروبية الاجتماع بأن وفد بلاده قد أعد مشروع مقرر يشتمل على العناصر الرئيسية الواردة في تقرير حلقة العمل.
    le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de proposition établi par la Communauté européenne sur cette question. UN 185- قدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقترح أعدته الجماعة الأوروبية عن هذه المسألة.
    Au cours du débat qui a suivi, le représentant de la Communauté européenne a relevé une erreur factuelle dans l'exposé, notant que l'Union n'avait pas soudainement décidé de stopper les exportations de CFC en 2010 et qu'une proposition dans ce sens avait été initialement soumise en août 2008. UN 56 - وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أشار ممثل الاتحاد الأوروبي إلى خطأ في الوقائع التي تضمنها العرض، قائلاً إن الاتحاد لم يقرر فجأة وقف صادرات مركبات الكربون الكلورية فلورية في سنة 2010، وأن الاقتراح بوقف هذه الصادرات كان قد قُدِّم أصلاً في آب/أغسطس 2008.
    Lors d'une discussion ultérieure sur ce sous-point, le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision sur les utilisations du bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN 95 - وفي مناقشة لاحقة لهذا البند الفرعي، قدّم ممثل الاتحاد الأوروبي مشروع مقرر بشأن استخدامات بروميد الميثيل لأغراض الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن.
    A l'invitation du Coprésident, le représentant de la Communauté européenne a présenté un projet de décision de l'Australie, de la Communauté européenne et des Etats-Unis. UN 112- وبدعوة من الرئيس المشارك، عرض ممثل الاتحاد الأوروبي مشروع المقرر الذي قدّمه الطرف بالاشتراك مع أستراليا والولايات المتحدة.
    16. le représentant de la Communauté européenne a ajouté que le bilan devrait être suivi d'une ligne intitulée " éléments hors bilan " désignant les engagements et provisions pour imprévus non compris dans le bilan, qui devaient être décrits plus en détail dans les notes des états financiers. UN ٦١- وأضاف ممثل الاتحاد اﻷوروبي أن بيان الميزانية ينبغي أن يشفع ببند بعنوان " بنود خارجة عن الميزانية " تشير إلى الالتزامات والطوارئ غير المضمنة في الميزانية والواجب زيادة شرحها في حواشي البيانات المالية.
    16. le représentant de la Communauté européenne a dit qu'il approuvait les efforts entrepris par la CNUCED pour harmoniser et simplifier les règles d'origine du SGP, et qu'il était prêt à examiner les questions soulevées dans les documents du secrétariat. UN ٦١- وقال ممثل الاتحاد اﻷوروبي إنه يُقر الجهد الذي يضطلع به اﻷونكتاد من أجل مواءمة قواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم وتبسيطها، وأنه على استعداد لمناقشة النقاط المثارة في وثائق اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus