Après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la République tchèque fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان. |
le représentant de la République tchèque intervient sur une motion d'ordre. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
le représentant de la République tchèque a estimé qu'il faudrait prévoir dans le protocole facultatif une disposition interdisant les réserves à l'égard de la procédure. | UN | واقترح ممثل الجمهورية التشيكية أن يتضمن البروتوكول الاختياري حكماً يستبعد إبداء تحفظات بشأن الإجراء. |
le représentant de la République tchèque explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
le représentant de la République tchèque rectifie oralement le projet de résolution. | UN | وأدخل ممثل الجمهورية التشيكية تصويبا شفويا على مشروع القرار. |
le représentant de la République tchèque intervient sur une motion d’ordre. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان بشأن نقطة نظام. |
le représentant de la République tchèque a approuvé les observations du Directeur régional. | UN | وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي. |
le représentant de la République tchèque a approuvé les observations du Directeur régional. | UN | وثنى ممثل الجمهورية التشيكية على تعليقات المدير اﻹقليمي. |
le représentant de la République tchèque explique son vote avant le vote. | UN | وفي إطار تعليل التصويت قبل التصويت، أدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République tchèque de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجمهورية التشيكية على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Quatrièmement, le représentant de la République tchèque a signalé la nécessité du retour des détenus koweïtiens. | UN | رابعا، ذكر ممثل الجمهورية التشيكية ضرورة عودة المحتجزين الكويتيين. |
le représentant de la République tchèque présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | عرض ممثل الجمهورية التشيكية مشروع القرار باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
le représentant de la République tchèque fait une déclaration, au nom des auteurs énumérés dans le document. | UN | وأدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان باسم مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
La Turquie fait sienne la déclaration prononcée par le représentant de la République tchèque au nom de l'Union européenne (EU). | UN | وتؤيد تركيا البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
Ma délégation souscrit pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de la République tchèque au nom de l'Union européenne vendredi dernier. | UN | إن وفدي يؤيـد تأييداً تاماً البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية باسم الاتحاد الأوروبي يوم الجمعة الماضي. |
Par ailleurs, nous tenons à nous associer à la déclaration faite par le représentant de la République tchèque au nom de l'Union européenne. | UN | وأود أن أقول إننا نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
La Bosnie-Herzégovine s'associé à la déclaration faite par le représentant de la République tchèque au nom de l'Union européenne. | UN | وتعرب البوسنة والهرسك عن تأييدها لبيان الاتحاد الأوروبي الذي أدلى به ممثل الجمهورية التشيكية. |
178. le représentant de la République tchèque a révisé oralement le projet de résolution en remplaçant le huitième alinéa du préambule du projet de résolution par un nouveau texte. | UN | 178- ونقح ممثل الجمهورية التشيكية شفويا مشروع القرار، مستعيضاً عن نص الفقرة الثامنة من الديباجة بنص جديد. |
118. À la même séance, le représentant de la République tchèque a fait une déclaration liminaire. | UN | ١١٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان افتتاحي. |
le représentant de la République tchèque fait une déclaration. | UN | أدلى ممثل الجمهورية التشيكية ببيان. |