"le représentant des états-unis a" - Traduction Français en Arabe

    • وقال ممثل الولايات المتحدة
        
    • وذكر ممثل الولايات المتحدة
        
    • ممثل الولايات المتحدة قد
        
    • وأشار ممثل الولايات المتحدة
        
    • قال ممثل الولايات المتحدة
        
    • ووصف ممثل الولايات المتحدة
        
    • ورد ممثل الولايات المتحدة
        
    • وقالت ممثلة الولايات المتحدة
        
    • أبلغ ممثل الولايات المتحدة
        
    • أشار ممثل الولايات المتحدة
        
    • أعرب ممثل الولايات المتحدة
        
    • عرض ممثل الولايات المتحدة
        
    • المندوب اﻷمريكي
        
    • ذكر ممثل الولايات المتحدة
        
    • وأعلن ممثل الولايات المتحدة
        
    le représentant des États-Unis a déclaré que sa délégation avait déposé officiellement une motion de clôture de l'examen de la demande. UN 11 - وقال ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إن وفده قد قدم التماسا رسميا بإغلاق باب النظر في الطلب.
    le représentant des États-Unis a répondu qu'il importait d'examiner plus avant la question de la coordination entre les deux protocoles. UN وقال ممثل الولايات المتحدة بأن من المهم القيام بالمزيد من الدراسة بشأن التنسيق بين البروتوكولين.
    le représentant des États-Unis a déclaré que les paragraphes 88 ter et 98 bis avaient été approuvés et qu'ils ne devraient pas faire l'objet d'un nouveau débat; UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أن الفقرتين 88 مكررا ثانيا و 98 مكررا فقرتان اتفق عليهما ولا ينبغي فتح موضوعهما ثانية؛
    Je peux assurer à cette Assemblée que le représentant des États-Unis a menti, et je vais le prouver. UN لذلك، لا بـد لـي أن أؤكد للجمعية أن ممثل الولايات المتحدة قد كـذب، وسأثبت ذلك.
    le représentant des États-Unis a souligné qu'il pourrait être nécessaire de modifier le mandat du Forum. UN وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى أنه قد يلزم إجراء تغيير في الإطار المرجعي لمنتدى مقدِّمي الخدمات.
    23. le représentant des États-Unis a indiqué qu'il devait pour le moment réserver sa réponse. UN ٢٣ - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إنه لا يستطيع أن يقدم إجابة محددة في ذلك الوقت.
    24. le représentant des États-Unis a indiqué que son gouvernement se mettrait en rapport avec les autorités compétentes pour donner suite à la déclaration du représentant de la Fédération de Russie. UN ٢٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته سوف تتصل بالسلطات المختصة فيما يتعلق ببيان ممثل الاتحاد الروسي.
    14. le représentant des États-Unis a déclaré que son gouvernement condamnait les actes qui violaient les locaux des missions diplomatiques ou qui portaient atteinte à la sécurité du personnel des missions. UN ١٤ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن حكومته تدين اﻷعمال التي تنتهك مباني البعثات الدبلوماسية أو أمن موظفيها.
    le représentant des États-Unis a dit que le représentant du Bélarus avait évoqué une situation très troublante. UN ٢٢ - وقال ممثل الولايات المتحدة إن ممثل بيلاروس أثار حالة مقلقة جدا.
    161. le représentant des États-Unis a indiqué que les États Membres ne devaient pas perdre de vue que des résultats remarquables avaient été obtenus grâce à l'action commune. UN 161- وقال ممثل الولايات المتحدة إنه ينبغي ألاّ يغيب عن بال الدول الأعضاء أنّ بالعمل معا أمكن تحقيق الكثير.
    À ce sujet, le représentant des États-Unis a également cité des chiffres fantaisistes et faux. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أرقاما غير صحيحة ويبدو أنها تستند إلى خيال جامح.
    le représentant des États-Unis a déclaré aussi que la Mission des États-Unis avait obtenu une copie du rapport de police rédigé au moment de l’incident. UN وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أن بعثته قد حصلت على نسخة من تقرير الشرطة المقدم وقت وقوع الحادثة.
    le représentant des États-Unis a proposé de citer d’autres cas dans lesquels un État n’a aucune expérience des projets d’infrastructure à financement privé. UN وأردف قائلا ان ممثل الولايات المتحدة قد اقترح اضافة حالات لا تتوفر فيها الخبرة لدى دولة ما في مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Le Président annonce que le représentant des États-Unis a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN 51- الرئيس قال أن ممثل الولايات المتحدة قد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    le représentant des États-Unis a fait observer qu'il fallait fixer des objectifs réalistes dont les priorités seraient établies dans le cadre de partenariats. UN 41 - وأشار ممثل الولايات المتحدة إلى ضرورة وضع أهداف يمكن تحقيقها وتحدد أولوياتها من خلال الشراكات كوسيلة لتنفيذ العمل.
    56. le représentant des États-Unis a répondu qu'il s'agissait là d'un problème complexe. UN ٥٦ - وردا على ذلك، قال ممثل الولايات المتحدة إن المشكلة متشعبة.
    le représentant des États-Unis a attribué le nombre moins élevé d'atteintes à la sécurité au changement de stratégie de la Force et au renforcement du rôle des Forces de sécurité iraquiennes et a rappelé la contribution importante apportée par la MANUI au développement de l'Iraq. UN ووصف ممثل الولايات المتحدة تراجع عدد الحوادث الأمنية بأنه نتيجة لتغيير استراتيجية القوة المتعددة الجنسيات وتوسيع دور قوات الأمن العراقية، وقال إن البعثة قد أسهمت بشكل كبير في المساعدة على تنمية العراق.
    66. le représentant des États-Unis a dit que son gouvernement avait gardé activement à l'étude la demande de la Chine. UN ٦٦ - ورد ممثل الولايات المتحدة قائلا إن طلب الصين ما زال قيد الاستعراض الفعلي لحكومته.
    37. le représentant des États-Unis a déclaré que la Mission du pays hôte était consciente du problème et cherchait à lui trouver une solution pratique. UN ٣٧ - وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن بعثة البلد المضيف تدرك هذه المشكلة وتحاول ايجاد حل عملي لها.
    33. le représentant des États-Unis a répondu en faisant savoir au Comité que le pays hôte était en train d'élaborer à ce sujet des directives générales qui seraient applicables à tous les aéroports de la région de New York. UN ٣٣ - وردا على ذلك، أبلغ ممثل الولايات المتحدة اللجنة بأن البلد المضيف يقوم بوضع مبادئ توجيهية عامة بشأن المسألة ستطبق على جميع المطارات الواقعة في منطقة نيويورك.
    45. Répondant aux intervenants précédents, le représentant des États-Unis a rappelé qu’il avait pris personnellement la parole devant le Comité trois ans plus tôt, pour indiquer que son gouvernement l’informerait de toute nouvelle réglementation qu’il envisagerait de mettre en application. UN ٥٤ - وردا على المتكلمين السابقين، أشار ممثل الولايات المتحدة الى أنه خاطب اللجنة شخصيا منذ ثلاث سنوات وأشار حينذاك الى أن حكومته ستخطر اللجنة بأي برنامج جديد قد يوضع موضع التنفيذ.
    le représentant des États-Unis a appuyé cette déclaration et demandé qu’il en soit pris acte. UN ١٤ - وبعد إلقاء هذا البيان أعرب ممثل الولايات المتحدة عن اتفاقه مع ما ورد فيه وطلب تدوين ذلك في المحضر.
    23. À la 550e séance, le représentant des États-Unis a montré au Comité une vidéo sur le vingt-cinquième anniversaire du programme de la navette spatiale. UN 23- وفي الجلسة 550، عرض ممثل الولايات المتحدة أمام اللجنة شريط فيديو حول الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبرنامج مكوك الفضاء.
    Par ailleurs, le représentant des États-Unis a annulé un certain nombre de contrats qui avaient été suspendus plus ou moins longuement, parmi lesquels : UN كما أن المندوب اﻷمريكي ألغى عددا من العقود بعد تعليقها لمدد مختلفة مثل:
    100. En réponse à cette intervention, le représentant des États-Unis a déclaré que sa mission examinait actuellement les plaintes de diplomates qui auraient été traités injustement. UN ٠٠١ - وفي معرض الرد ذكر ممثل الولايات المتحدة أن بعثته تنظر في ادعاءات المعاملة غير العادلة للدبلوماسيين.
    le représentant des États-Unis a dit que les allégations de la délégation cubaine étaient sans fondement et a refusé d'y répondre davantage en raison de leur nature manifestement politique qu'en raison de leur teneur. UN 19 - وأعلن ممثل الولايات المتحدة أن الادعاءات التي أوردها الوفد الكوبي لا أساس لها من الصحة، وأن لن يرد عليها لأنها تتسم بطابع سياسي واضح دون أي مضمون وقائعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus