"le représentant du mali" - Traduction Français en Arabe

    • ممثل مالي
        
    Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل مالي
    le représentant du Mali vient de proposer une révision orale relative au sixième alinéa du préambule, qui se lit maintenant : UN لقد عرض ممثل مالي لتوه تنقيحا شفويا للفقرة السادسة من الديباجة التي سيكون نصها الآن كما يلي:
    le représentant du Mali a fait une déclaration en sa qualité de Président en exercice du Groupe des Etats d'Afrique. UN وأدلى ممثل مالي ببيان، بصفته الرئيس الحالي لمجموعة الدول الافريقية.
    M. Amhed a fait une déclaration à la 1421e séance et a répondu aux questions qui lui ont été posées par le représentant du Mali (A/AC.109/PV.1421). UN وأدلى السيد أحمد ببيان في الجلسة ١٤٢١ ورد على اﻷسئلة التي قدمها إليه ممثل مالي.
    le représentant du Mali fait une déclaration, au nom du Groupe africain. UN وأدلى ممثل مالي ببيان باسم المجموعة الأفريقية.
    le représentant du Mali était favorable à une concertation constructive entre les parties, qui aboutisse à une solution positive. UN وأعرب ممثل مالي عن تأييده إجراء الطرفين حوارا بناءً بغرض التوصل إلى حل إيجابي.
    Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Mali UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل مالي
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Mali à la 16e séance, le 18 octobre 2002. UN لقد عرض ممثل مالي مشروع القرار هذا في الجلسة 16 المعقودة في 18 تشرين الأول/ أكتوبر.
    En outre, le représentant du Mali a évoqué les besoins particuliers des pays en développement sans littoral. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ممثل مالي قد أشار إلى الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    le représentant du Mali exerce le droit de réponse. UN أدلى ممثل مالي ببيان ممارسا لحقه في الرد.
    le représentant du Mali fait une déclaration concernant le vote. UN وأدلى ممثل مالي ببيان فيما يتعلق بالتصويت.
    le représentant du Mali a dit que la mission de son pays avait récemment connu des difficultés lors des rénovations effectuées devant ses bureaux, à la 69e Rue. UN 9 - وقال ممثل مالي إن بعثة بلده واجهت صعوبات في الآونة الأخيرة من أعمال تجديدات تجرى قبالة مكاتبها في شارع 69.
    le représentant du Mali a annoncé que son gouvernement avait l'intention de verser une contribution à l'UNICEF en 2009. UN وأعلن ممثل مالي عن اعتزام حكومته التبرع لليونيسيف في عام 2009.
    le représentant du Mali a lui aussi salué l'initiative et les nouvelles mesures prises par les États-Unis. UN 31 - وأعرب ممثل مالي أيضا عن تقديره للمبادرة الجديدة والتدابير التي اتخذتها الولايات المتحدة.
    le représentant du Mali a noté que la pratique de la mendicité des enfants des écoles coraniques et des enfants de parents indigents se faisait en violation de la loi. UN ولاحظ ممثل مالي أن ظاهرة التسول الشائعة بين تلاميذ المدارس القرآنية وأبناء المعدمين مخالفة للقانون.
    le représentant du Mali a affirmé qu'il n'existait pas d'esclavage au Mali et que les Tamacheks n'étaient pas victimes d'esclavage. UN وأكد ممثل مالي عدم وجود الرق في مالي وأن التماتشيك ليسوا ضحايا للاسترقاق.
    S'agissant de la question touareg, le représentant du Mali a confirmé la poursuite des négociations dans le cadre des Accords d'Alger. UN وفيما يتعلق بمسألة الطوارق، أكد ممثل مالي أن المفاوضات لا تزال مستمرة في إطار اتفاقات الجزائر.
    9. Le Président de la Mission de visite ainsi que les représentants de la Papouasie-Nouvelle-Guinée et de la Sierra Leone ont répondu aux questions posées par le représentant du Mali. UN ٩ - وأجاب رئيس البعثة الزائرة وممثلا بابوا غينيا الجديدة وسيراليون على أسئلة وجهها ممثل مالي الى أعضاء البعثة الزائرة.
    Lettre datée du 15 mai (S/23979), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mali. UN رسالة مؤرخة ١٥ أيار/مايو )S/23979( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل مالي.
    16. le représentant du Mali a dit ne pas être surpris par les déclarations des orateurs précédents, car le Comité avait déjà entendu exposer ce genre de problème. UN ١٦ - وقال ممثل مالي إن ما سمعه من المتحدثين السابقين لم يكن مفاجئا بالنسبة له ﻷن اللجنة قد سمعت بالفعل عن هذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus