Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل السنغال |
le représentant du Sénégal explique son vote après le vote. | UN | وأدلى ممثل السنغال ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
le représentant du Sénégal a informé l'Assemblée que son pays établirait une mission permanente à la Jamaïque dans le courant de 2007. | UN | وأبلغ ممثل السنغال الجمعية بأن السنغال تعتزم إقامة بعثة دائمة لها في جامايكا في وقت لاحق من عام 2007. |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Sénégal | UN | رسالة موجهة من ممثل السنغال إلى الأمين العام |
68. À la même séance, le représentant du Sénégal, pays concerné, a fait une déclaration. | UN | 68- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل السنغال بصفته يمثل بلداً معنياً. |
Nous voudrions nous associer à la déclaration faite par le représentant du Sénégal au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ونرغب في الإعراب عن تأييدنا للبيان الذي أدلى به ممثل السنغال بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Sénégal | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل السنغال |
Ma délégation souhaite s'associer à la déclaration que vient de faire le représentant du Sénégal au nom des États africains. | UN | ويود وفدي الإعراب عن تأييده للبيان الذي أدلى به من فوره ممثل السنغال بالنيابة عن الدول الأفريقية. |
le représentant du Sénégal modifie de nouveau oralement le projet de résolution. | UN | وقام بعد ذلك ممثل السنغال بتعديل مشروع القرار شفويا. |
Après l'annonce des résultats, le représentant du Sénégal a fait une déclaration. | UN | وبعد إعلان النتيجة أدلى ممثل السنغال ببيان. |
le représentant du Sénégal pose une question, à laquelle l'Inspecteur du Corps commun d'Inspection répond. | UN | وطرح ممثل السنغال سؤالا أجاب عليه مفتش وحدة التفتيش المشتركة. |
335. le représentant du Sénégal a annoncé aux Parties l'offre du Gouvernement sénégalais d'accueillir la dix-septième réunion des Parties, offre qui a été acceptée par acclamation. | UN | نقل ممثل السنغال إلى الأطراف، العرض المقدم من حكومته بشأن استضافة الاجتماع السابع عشر للأطراف، الذي تم قبوله بالإجماع. |
le représentant du Sénégal exerce le droit de réponse. | UN | وأدلى ممثل السنغال ببيان في إطار ممارسة حق الرد. |
le représentant du Sénégal a posé des questions sur la politique d'immigration du Népal concernant le personnel expatrié des entreprises. | UN | واستفسر ممثل السنغال عن سياسة الهجرة التي تنتهجها نيبال فيما يتعلق بقطاع الأعمال. |
le représentant du Sénégal et l’Observateur permanent de la Palestine font des déclarations. | UN | وأدلى ببيان كل من ممثل السنغال والمراقب عن فلسطين. |
Dans la déclaration qu'il a faite en sa qualité de Président de la huitième Réunion des États parties, le représentant du Sénégal a fait un rapport détaillé et précis sur les activités du Tribunal. | UN | وفي البيان الذي أدلى به ممثل السنغال بصفته رئيس الاجتماع الثامن للدول اﻷطراف، ورد تقرير مفصل ومثقف عن المحكمة. |
Nous avons été frappés par le discours pronon-cé ce matin par le représentant du Sénégal, qui a expliqué les positions défendues par sa région. | UN | وقد أعجبنا تماما بالبيان الذي أدلى به ممثل السنغال هذا الصباح، والذي شرح فيه المعايير التي اعتمدتها منطقته. |
le représentant du Sénégal présente le projet de résolution, au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | عرض ممثل السنغال مشروع القرار، باسم مجموعة الدول الأفريقية. |
le représentant du Sénégal présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document. | UN | عرَض ممثل السنغال مشروع القرار، باسم مقدمي مشروع القرار المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
le représentant du Sénégal présente le projet de résolution, également au nom du Portugal et de la République de Moldova. | UN | عرض ممثل السنغال مشروع القرار، أيضا باسم البرتغال وجمهورية مولدوفا. |