"le représentant permanent adjoint de" - Traduction Français en Arabe

    • نائب الممثل الدائم
        
    • الممثل الدائم بالنيابة
        
    • بنائب الممثل الدائم
        
    • ونائب الممثل الدائم
        
    • الممثل الدائم المساعد
        
    • الممثل الدائم المناوب
        
    PAR le Représentant permanent adjoint de LA BOSNIE-HERZÉGOVINE AUPRÈS DE UN مجلس اﻷمن من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك
    par le Représentant permanent adjoint de la Norvège auprès de UN إلى اﻷمين العام من نائب الممثل الدائم للنرويج
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR le Représentant permanent adjoint de LA BOSNIE-HERZÉGOVINE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES UN مجلس اﻷمن من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR le Représentant permanent adjoint de LA BOSNIE-HERZÉGOVINE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES UN من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك لدى اﻷمم المتحدة
    La réunion sera présidée par le Représentant permanent adjoint de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, S.E. M. Hanns Schumacher. UN وسيرأس الاجتماع سعادة الدكتور هانز شوماتشر، الممثل الدائم بالنيابة لألمانيا لدى الأمم المتحدة.
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR le Représentant permanent adjoint de LA BOSNIE-HERZÉGOVINE AUPRÈS DE L'ORGANISATION DES UN مجلس اﻷمن من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك
    le Représentant permanent adjoint de l'Ouganda auprès de l'Organisation des Nations Unies a participé aux discussions qui s'en sont suivies. UN وشارك نائب الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة في النقاش اللاحق.
    Nous nous associons à la déclaration qui sera faite par le Représentant permanent adjoint de l'Australie au nom du Forum des îles du Pacifique. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    le Représentant permanent adjoint de l'Équateur auprès de l'Organisation UN نائب الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة
    par le Représentant permanent adjoint de la Norvège auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من نائب الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent adjoint de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies, UN نائب الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة
    Ce rapport a été présenté par le Représentant permanent adjoint de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعرض التقرير نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة.
    Ce rapport a été présenté par le Représentant permanent adjoint de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعرض التقرير نائب الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة.
    Conseil de sécurité par le Représentant permanent adjoint de la Bosnie-Herzégovine auprès de l'Organisation des UN مجلس اﻷمــن مـن نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك
    par le Représentant permanent adjoint de l'Inde auprès de l'Organisation des Nations Unies UN من نائب الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة
    Afin de nier ces faits, le Représentant permanent adjoint de la Turquie a déformé la réalité. UN وﻹنكار هذه الحقائق، لجأ نائب الممثل الدائم التركي الى تحريف الحقائــق.
    le Représentant permanent adjoint de l'Afrique du Sud fait une déclaration. UN وأدلى نائب الممثل الدائم لجنوب أفريقيا ببيان.
    le Représentant permanent adjoint de Sri Lanka a présenté la position de son gouvernement. UN 14 - وبسط نائب الممثل الدائم لسري لانكا وجهة نظر حكومته.
    La réunion sera présidée par le Représentant permanent adjoint de l'Allemagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, S.E. M. Hanns Schumacher. UN وسيرأس الاجتماع سعادة الدكتور هانز شوماكر، الممثل الدائم بالنيابة لألمانيا لدى الأمم المتحدة.
    551. Le 9 avril 1997, le Rapporteur spécial a rencontré le Représentant permanent adjoint de Trinité-et-Tobago auprès de l'Organisation des Nations Unies pour examiner avec lui les raisons pour lesquelles l'État partie n'avait pas donné suite aux recommandations figurant dans plusieurs constatations adoptées par le Comité. UN ٥٥١ - وفي ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، التقى المقرر الخاص بنائب الممثل الدائم لترينيداد وتوباغو لدى اﻷمم المتحدة، لبحث مسألة تخلف الدولة الطرف عن تنفيذ التوصيات بشأن العديد من اﻵراء التي اعتمدتها اللجنة.
    À la même séance, des déclarations ont été faites par le Représentant permanent adjoint de l'Espagne et, dans le cadre de l'exercice du droit de réponse, par le Représentant permanent adjoint du Royaume-Uni, qui s'est référé à la déclaration du représentant de l'Espagne. UN وفي نفس الجلسة، أدلى ببيان كل من نائب الممثل الدائم لإسبانيا، ونائب الممثل الدائم للمملكة المتحدة، في إطار ممارسته لحق الرد، حيث أشار إلى البيان الذي أدلى به ممثل إسبانيا.
    Par ailleurs, le Représentant permanent adjoint de la France auprès de l'OTAN est une femme. UN وفضلا عن ذلك، فإن الممثل الدائم المساعد لفرنسا لدى هذه المنظمة من النساء.
    À 15 h 5, Mme Maureen E. Guiney, fonctionnaire de la Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies, a informé par téléphone le Représentant permanent adjoint de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Pedro Núñez Mosquera, que l'incident était clos. UN وفـي الساعة ٥٠/١٥، طلبت موظفة بعثـة الولايـات المتحـدة لـدى اﻷمم المتحـدة، السيدة مورين إ. غيني، الممثل الدائم المناوب لكوبا، السفير بيدرو نونيز موسكيرا، ﻹبلاغه بأن الحـادث قد جـرى تسويته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus