"le représentant spécial du secrétaire général sur" - Traduction Français en Arabe

    • الممثل الخاص للأمين العام المعني
        
    • للممثل الخاص للأمين العام بشأن
        
    • الممثل الخاص للأمين العام بشأن
        
    • والممثل الخاص للأمين العام المعني
        
    • المقرر الخاص للأمين العام المعني
        
    le Représentant spécial du Secrétaire général sur l'aide et la protection en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays fait une déclaration liminaire. UN وأدلى بيان استهلالي الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا.
    le Représentant spécial du Secrétaire général sur l'aide et la protection en faveur des personnes déplacées dans leur propre pays répond aux questions qui ont été soulevées lors du dialogue qui a eu lieu à la séance précédente. UN وردّ الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخلياً على النقاط التي أُثيرت أثناء الحوار الذي جرى في الجلسة السابقة.
    Cette définition, qui se trouve dans le dictionnaire juridique de Black, est aussi celle retenue par le Représentant spécial du Secrétaire général sur la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises commerciales. UN ويُستخدم أيضا هذا التعريف، المستقى من قاموس بلاك القانوني، لتحديد نطاق عمل الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    La Commission conseille le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives à la nomination et à la révocation de juges et de procureurs, selon qu'il convient, ainsi que sur les plaintes qui sont formulées, le cas échéant, à l'encontre d'un juge ou d'un procureur. UN وتقدم اللجنة المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة والمدعين العامين وإقالتهم، حسب الاقتضاء، فضلا عن الشكاوى، إن وجدت، المقدمة ضد أي من القضاة أو المدعين العامين.
    Il conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions militaires, afin de contribuer au maintien de la sécurité publique. UN وسيقدم الفريق المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل العسكرية، من أجل المساهمة في الحفاظ على الأمن العام.
    Les liens que l'UNICEF entretient avec le Comité des droits de l'enfant, le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme et le Haut-Commissariat pour les réfugiés resteront importants. UN وتبقى أهمية علاقات اليونيسيف مع لجنة حقوق الطفل، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، ومفوضيتيّ حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين.
    II. le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN ثانيا - الممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان؛
    g) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de le soutenir. UN (و) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    c) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et de le seconder. UN (ج) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ودعمه.
    c) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la question de la violence à l'encontre des enfants et de lui apporter un soutien; UN والاستجابة لهما؛ (ج) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال ودعمه؛
    d) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les institutions compétentes des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومؤسسات الأمم المتحدة الأخرى المعنية.
    d) De coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants et les différents organismes compétents des Nations Unies. UN (د) التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة العنف ضد الأطفال ومع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة.
    L'Instance permanente a exprimé sa volonté de coopérer avec le Représentant spécial du Secrétaire général sur les droits de l'homme et les sociétés transnationales et autres entreprises, ainsi qu'avec le Pacte mondial des Nations Unies en ce qui concerne l'engagement du secteur privé sur les questions liées aux peuples autochtones. UN وأعرب المنتدى الدائم عن رغبته في التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان ومع الاتفاق العالمي للأمم المتحدة على صعيد العمل مع القطاع الخاص في مجال القضايا المتعلّقة بالشعوب الأصلية.
    La Ministre des affaires étrangères du Chili a présidé ce débat public au cours duquel le Représentant spécial du Secrétaire général sur cette question, Olara Otunnu, a présenté un nouveau rapport sur l'évolution de la situation en matière de protection juridique et sur les diverses situations auxquelles font face les enfants dans les conflits armés. UN وترأست المناقشة المفتوحة وزيرة خارجية شيلي وحضرها الممثل الخاص للأمين العام المعني بهذه المسألة، أولارا أوتونو، الذي قدم تقريرا جديدا عن التطورات في مجال الحماية القانونية وفي مختلف الحالات التي يواجهها الأطفال في الصراعات المسلحة.
    Au cours des années écoulées, notre pays a accueilli le Représentant spécial du Secrétaire général sur les personnes déplacées, le Représentant spécial du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés, le Rapporteur spécial sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants et le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes. UN وخلال السنوات العديدة الماضية، استضاف بلدنا زيارات الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمشردين داخليا، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح والمقررة الخاصة المعنية بـبـيـع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Mettant à profit les compétences du Groupe, ainsi que celles des spécialistes des affaires humanitaires de l'ensemble du système, le Chef du Groupe des affaires humanitaires jouera un rôle essentiel pour ce qui est de définir l'action humanitaire et de conseiller le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions humanitaires qui nécessitent un effort de mobilisation; UN ويؤدي رئيس وحدة الشؤون الإنسانية دورا أساسيا في تحديد السياسات الإنسانية وإسداء المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن القضايا الإنسانية التي يتوجب الدفاع عنها، مستفيدا من الخبرات الموجودة ضمن الوحدة وكذلك من خبرات موظفي الشؤون الإنسانية في جميع أنحاء المنظومة؛
    Le Bureau du porte-parole conseille le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives aux médias, organise régulièrement des réunions d'information pour la presse qui donnent une image cohérente de la Mission au monde extérieur et assure la liaison avec le Bureau du porte-parole au Siège de l'Organisation. UN 36 - يسدي مكتب المتحدث الرسمي المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتصلة بوسائط الإعلام، ويعقد اجتماعات لإحاطة الصحفيين تعرض صورة متسقة عن البعثة للعالم الخارجي كما يقوم بالاتصال بمكتب المتحدث الرسمي بمقر الأمم المتحدة.
    Le Directeur de la Division de l'administration assume la responsabilité générale de la gestion des ressources humaines et financières et des opérations d'appui de la MINUK et conseille le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions de gestion administrative interne. UN 104 - يتحمل مدير شعبة الإدارة المسؤولية العامة عن إدارة الموارد البشرية والمالية وعمليات الدعم التي تنجزها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ويسدي المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن مسائل التنظيم الإداري الداخلي.
    Deux nouveaux mécanismes spéciaux ont été créés en 2000, le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des migrants. UN وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le titulaire conseillerait le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions de police et dirigerait les efforts de coopération de la MINUSIL avec la police nationale. UN وسيقوم شاغل هذا المنصب بتقديم المشورة إلى الممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة وقيادة الجهود التعاونية التي تقوم بها البعثة مع الشرطة الوطنية.
    Le Royaume-Uni s'est également félicité de l'amélioration de la situation en matière de droits de l'homme dans l'Aceh depuis l'accord de paix conclu en 2005, comme l'a constaté le Représentant spécial du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN ورحبت أيضاً بتحسن حالة حقوق الإنسان في آتشي منذ اتفاق السلام لعام 2005، على نحو ما لاحظه المقرر الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus