"le représentant spécial se félicite de" - Traduction Français en Arabe

    • ويرحب الممثل الخاص
        
    • يرحب الممثل الخاص
        
    • ويقدر الممثل الخاص
        
    • ورحب الممثل الخاص
        
    • ويثني الممثل الخاص
        
    le Représentant spécial se félicite de constater que le Ministère de l'éducation a créé un Bureau des enfants handicapés (Disabled Children's Office). UN ويرحب الممثل الخاص بإنشاء وزارة التعليم لمكتب الأطفال المعوقين.
    le Représentant spécial se félicite de ces efforts et d'autres initiatives visant à mettre en place des institutions nationales indépendantes et efficaces. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه الجهود وغيرها من الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسات وطنية مستقلة وتسير سيراً حسناً.
    le Représentant spécial se félicite de la nomination du nouveau Représentant spécial adjoint, qui est également Président du Conseil consultatif pour les communautés locales. UN ويرحب الممثل الخاص بتعيين النائب الرئيسي الجديد للممثل الخاص للأمين العام والذي يتولى رئاسة المجلس الاستشاري المعني بالجماعات المحلية.
    les personnes âgées et les minorités 168. le Représentant spécial se félicite de ce que le Secrétariat aux affaires féminines ait commencé à codifier la législation relative aux femmes. UN ١٦٨ - يرحب الممثل الخاص بالجهود التي تبذلها أمانة شؤون المرأة للبدء في تدوين القوانين المتصلة بالمرأة.
    le Représentant spécial se félicite de ces mesures, qu'il estime urgentes. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التدابير التي يعتبر تنفيذها أمرا عاجلا.
    le Représentant spécial se félicite de la présentation récente du rapport initial au Comité contre la torture. UN ويرحب الممثل الخاص بالتقرير الأولي الذي قدمته كمبوديا مؤخراً إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    le Représentant spécial se félicite de ce que le Ministre de la justice ait précisé, par écrit, à l'ensemble des tribunaux que cette loi devait entrer en vigueur immédiatement. UN ويرحب الممثل الخاص بالايضاح الخطي الذي أرسله وزير العدل إلى جميع المحاكم معلنا أنه ينبغي إنفاذ القانون على الفور.
    le Représentant spécial se félicite de l'offre de coopération faite par les coministres de la défense, à laquelle le Centre pour les droits de l'homme devrait donner la suite voulue; UN ويرحب الممثل الخاص بعرض التعاون من جانب وزيري الدفاع، وهو تعاون ينبغي أن يتابعه مركز حقوق اﻹنسان؛
    le Représentant spécial se félicite de ces déclarations et rend hommage aux efforts que font le Roi et le Gouvernement pour éliminer les mines antipersonnel. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه التصريحات ويثني ثناء كبيرا على جهود الملك والحكومة لحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    le Représentant spécial se félicite de ces déclarations et rend hommage aux efforts déployés par le Roi et le Gouvernement pour éliminer les mines terrestres. UN ويرحب الممثل الخاص بهذه البيانات ويثني بشدة على جهود الملك والحكومة للقضاء على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    10. le Représentant spécial se félicite de la création de la Commission des droits de l'homme de l'Assemblée nationale. UN ١٠- ويرحب الممثل الخاص بإنشاء لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية.
    le Représentant spécial se félicite de l'arrestation de cette personne le 17 août 2000. UN ويرحب الممثل الخاص باعتقال رئيس البلدية في 17 آب/أغسطس 2000.
    le Représentant spécial se félicite de l'appui des donateurs dans ce domaine et il les encourage à le poursuivre. UN ويرحب الممثل الخاص بقيام الجهات المانحة بتقديم المزيد من الدعم في مجال مراقبة الانتخابات ويشجعها على مواصلة القيام بذلك.
    le Représentant spécial se félicite de l'intérêt particulier porté par le Ministre des affaires féminines et des anciens combattants à cette affaire et à d'autres affaires relatives à l'exploitation sexuelle de femmes et de jeunes filles. UN ويرحب الممثل الخاص بالاهتمام الخاص الذي أبدته وزارة شؤون المرأة والمحاربين القدمى في هذه القضية وغيرها من القضايا المتعلقة بالاستغلال الجنسي للنساء والبنات.
    Pour des raisons humanitaires, le Représentant spécial se félicite de l’amnistie accordée en avril 1999 à Chao Sockhon, dont le cas avait été signalé dans des rapports antérieurs. UN ٦٨ - ويرحب الممثل الخاص ﻷسباب إنسانية بالعفو الذي منح في نيسان/أبريل ١٩٩٩ لتشاو سوخون، الذي وردت قضيته في تقارير سابقة.
    Le Bureau du HCDH au Cambodge a demandé à l'Ambassade de Malaisie de l'aider dans cette affaire; le Représentant spécial se félicite de la réaction positive de l'Ambassadeur de la Malaisie. UN وقد طلب مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا من السفارة الماليزية تقديم المساعدة في هذه المسألة؛ ويرحب الممثل الخاص بالاستجابة التي أبداها السفير الماليزي.
    le Représentant spécial se félicite de l'esprit de coopération manifesté par le personnel des prisons et l'administration carcérale et note leur disposition à améliorer les conditions de détention. UN 92 - يرحب الممثل الخاص بروح التعاون التي أبداها مسؤولو وإدارة السجون ويلاحظ رغبتهم في تحسين ظروف الاحتجاز.
    44. le Représentant spécial se félicite de la poursuite de l'activité de nombreux organes de presse au Cambodge. UN ٤٤ - يرحب الممثل الخاص بالنشاط المتواصل الذي يبذله كثير من وسائط اﻹعلام في كمبوديا.
    le Représentant spécial se félicite de ce que la démobilisation des forces armées soit au coeur du programme de réforme et de l'action qu'il mène pour éliminer la pauvreté. UN 40 - يرحب الممثل الخاص بكون تسريح القوات المسلحة في صدر جدول أعمال الحكومة الكمبودية المتعلق بالإصلاح وفي صُلب حربها ضد الفقر.
    77. le Représentant spécial se félicite de la préoccupation exprimée à ce sujet au plus haut niveau du Gouvernement. UN ٧٧- ويقدر الممثل الخاص الاهتمام الذي أبدته الحكومة على أعلى المستويات بهذه المسألة.
    le Représentant spécial se félicite de la nouvelle, espère qu'elle se concrétisera et invite les autorités à honorer les engagements que contient la Convention. UN ورحب الممثل الخاص بهذا القرار، معرباً عن ارتياحه لـه وعن أمله في أن يوضع موضع التنفيذ، وشجع السلطات على الوفاء بالالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية.
    le Représentant spécial se félicite de cette initiative audacieuse. Cela dit, il note que l'organisation du gacaca ainsi que sa conformité avec les normes juridiques internationales suscitent certaines préoccupations. UN ويثني الممثل الخاص على الجرأة التي يتسم بها هذا الاقتراح، كما يلاحظ في الوقت ذاته أنه ثمة مشاغل برزت فيما يتعلق بلوجستيات الغاكاكا، وكذلك بتطابقه مع المعايير القانونية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus