"le requérant demande" - Traduction Français en Arabe

    • يلتمس صاحب المطالبة
        
    • ويلتمس صاحب المطالبة
        
    • يطلب صاحب المطالبة
        
    • ويطلب المطالب
        
    • وتلتمس الجهة المطالبة
        
    • تطلب الجهة المطالبة
        
    • ويطالب صاحب المطالبة
        
    • صاحبها يدعو
        
    • تلتمس الجهة المطالبة
        
    • ويطلب صاحب المطالبة
        
    • ويلتمس المطالب
        
    • يطلب صاحب الشكوى
        
    • يسعى المطالب للحصول
        
    • صاحب المطالبة يدعو
        
    • تلتمس الجهة المطالِبة
        
    En outre, le requérant demande à être indemnisé d'un manque à gagner au titre des mêmes contrats. UN وفضلاً عن ذلك، يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن الكسب الفائت بموجب نفس العقود.
    Le loueur a fini par être débouté; le requérant demande à être indemnisé du montant des dépenses juridiques engagées pour sa défense. UN ورفضت دعوى المؤجِر في نهاية الأمر؛ ويلتمس صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن الرسوم القانونية التي تكبدها في دفاعه.
    154. le requérant demande une indemnité pour les dépenses afférentes à la construction de " routes de dégagement " dans le nord-est de l'Arabie saoudite. UN 154- يطلب صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف تشييد " طرق بديلة " في المنطقة الشمالية الشرقية من المملكة العربية السعودية.
    le requérant demande une indemnisation au titre de cette perte éventuelle. UN ويطلب المطالب تعويضه عن هذه الخسارة الطارئة.
    le requérant demande le remboursement du coût de cette opération. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تكاليف هذه العملية.
    310. le requérant demande des indemnités d'un montant de SAR 2 452 114 au titre des dépenses liées aux heures supplémentaires et aux détachements. UN 310- تطلب الجهة المطالبة تعويضا بمبلغ قدره 114 452 2 ريالا سعوديا عن التكاليف المتعلقة بساعات العمل الإضافية وبإعارة الموظفين.
    237. le requérant demande à être indemnisé de KWD 229 000 au total pour des pertes subies à son siège au Koweït. UN 237- ويطالب صاحب المطالبة بتعويض إجمالي قدره 000 229 دينار كويتي عن الخسائر التي تكبدها في مقره بالكويت.
    28. De surcroît, l'absence de tout document contemporain susceptible d'étayer telle ou telle revendication signifie que le requérant demande au Comité une indemnisation, souvent de l'ordre de plusieurs millions de dollars, que rien ne justifie sinon ses propres affirmations. UN 28- وفضلاً عن ذلك، يعني عدم وجود أي سجل معاصر ذي صلة لدعم مطالبة بعينها أن صاحبها يدعو الفريق إلى منحه تعويضاً، تبلغ قيمته في معظم الأحيان ملايين الدولارات، بالاستناد فقط إلى ما يؤكده صاحب المطالبة.
    le requérant demande également à être indemnisé d'un montant de SAR 429 759 au titre de l'augmentation des frais d'assurance voyage du personnel, qui aurait résulté de l'application d'une surprime pour risques de guerre. UN كما يلتمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ 759 429 ريالاً سعودياً عن الزيادة في تكاليف التأمين على السفر، التي يدعي أنه تكبدها نتيجة التأمين على خطر الحرب والذي فرض على سفر الموظفين.
    507. le requérant demande à être indemnisé pour le coût d'un certain nombre de mesures qu'il affirme avoir prises afin d'approvisionner en eau les réfugiés et les populations locales déplacées. UN 507- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن عدد من التدابير يؤكد أنها نفذت لتوفير المياه للاجئين والسكان المحليين المشردين.
    527. le requérant demande à être indemnisé au titre des dépenses encourues pour l'achat de 70 toilettes portatives et de 237 réservoirs destinés à être utilisés avec ces installations. UN 527- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء 70 دورة مياه متنقلة و237 خزاناً لها.
    le requérant demande à être indemnisé des montants remboursés au garant. UN ويلتمس صاحب المطالبة التعويض عن المبالغ التي دفعها للضامن.
    le requérant demande à être indemnisé au titre des dépenses encourues pour acheter les groupes électrogènes. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن تكاليف شراء المولدات.
    92. le requérant demande que lui soit alloué un montant non spécifié au titre d'intérêts composés applicables au montant total de sa réclamation. UN 92- يطلب صاحب المطالبة منحه مبلغاً غير محدد من الفائدة المركبة المستحقة على مجموع مبلغ مطالبته.
    342. le requérant demande que lui soit accordé un montant de USD 2 311 313 au titre des intérêts applicables au montant de ses pertes du 26 février 1991 au 1er mai 1994. UN 342- يطلب صاحب المطالبة منحه تعويضاً بمبلغ 313 311 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كفائدة عن خسائره اعتباراً من 26 شباط/فبراير 1991 وحتى 1 أيار/مايو 1994.
    le requérant demande à être indemnisé du montant de l'indemnité payée au titre de ces dommages corporels. UN ويطلب المطالب تعويضه عما دفعه من مبالغ تعويضاً للموظفين عن الإصابات التي لحقت بهم.
    Dans l'exposé de sa réclamation, le requérant demande à être indemnisé d'un surcoût qui, selon ses calculs, s'établit à SAR 35 310 070. UN وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن زيادة التكاليف التي قدّرت قيمتها بمبلغ 070 310 35 ريالاً سعودياً في بيان مطالبتها.
    376. le requérant demande une indemnité pour les sommes versées aux familles de deux employés du Ministère de l'information qui ont été tués dans des accidents de la route au cours de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 376- تطلب الجهة المطالبة تعويض المبالغ التي دفعت لأسرتي اثنين من موظفي وزارة الإعلام قتلا في حادثي سير منفصلين خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    le requérant demande à être indemnisé des pertes suivantes, qu'il déclare avoir subies en conséquence directe de la suspension des travaux et du retard pris par leur achèvement. UN ويطالب صاحب المطالبة بتعويض عن الخسائر التالية التي يدعي أنه تكبدها كنتيجة مباشرة لتوقف أعمال البناء والتأخير في إنهائها.
    28. De surcroît, l'absence de tout document contemporain susceptible d'étayer telle ou telle revendication, signifie que le requérant demande au Comité une indemnisation, souvent de l'ordre de plusieurs millions de dollars, que rien ne justifie sinon ses propres affirmations. UN 28- وفضلاً عن ذلك، يعني عدم وجود أي سجل معاصر ذي صلة لدعم مطالبة بعينها أن صاحبها يدعو الفريق إلى منحه تعويضاً، تبلغ قيمته في معظم الأحيان ملايين الدولارات، بالاستناد فقط إلى ما يؤكده صاحب المطالبة.
    En conséquence, le requérant demande une indemnisation au titre du coût net de l'assurance, soit SAR 651 375. UN وعليه، تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن صافي تكاليف التأمين وقدره 375 651 ريالاً سعودياً.
    le requérant demande une indemnisation correspondant à sa part des sommes non acquittées par la Banque centrale iraquienne. UN ويطلب صاحب المطالبة الآن تعويضاً عن نصيبه في المبلغ غير المدفوع من قبل البنك المركزي العراقي.
    le requérant demande une réparation au titre du salaire versé au menuisier et des matériaux utilisés pour effectuer les réparations. UN ويلتمس المطالب تعويضاً عن الأجور المدفوعة للنجار وعن المواد التي استخدمها في إجراء الإصلاحات.
    le requérant demande dès lors au Comité de se prononcer en faveur de la recevabilité de ladite communication. UN ومن ثم، يطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة قبول هذا البلاغ.
    215. En ce qui concerne les salaires des employés coréens de Hyundai, le requérant demande une indemnisation pour les salaires qu'il a continué à verser après le rapatriement des employés en Corée. UN ٢١٥- وفي حالة المرتبات التي دفعتها شركة هيونداي لموظفيها الكوريين، يسعى المطالب للحصول على تعويضات عن المرتبات التي ظل يدفعها بعد عودة الموظفين إلى كوريا.
    55. De surcroît, l'absence de tout document contemporain susceptible d'étayer telle ou telle revendication signifie que le requérant demande au Comité une indemnisation, souvent de l'ordre de plusieurs millions de dollars, que rien ne justifie que ses propres affirmations. UN 55- والأدهى من ذلك أن غياب أي سجل معاصر ذي صلة يؤيد مطالبة معينة يعني أن صاحب المطالبة يدعو الفريق إلى أن يصدر قراراً، غالباً ما يبلغ ملايين الدولارات، بدون أي أساس غير تأكيد صاحب المطالبة.
    48. le requérant demande une indemnité d'un montant total de Can$ 8 774 795 au titre des dépenses de service public exposées ci-après. UN 48- تلتمس الجهة المطالِبة تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 795 774 8 دولاراً كندياً لقاء مصروفات الخدمات العامة التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus