"le reste du temps" - Traduction Français en Arabe

    • بقية الوقت
        
    • وفي الأوقات الأخرى من
        
    • وفي جميع الأوقات الأخرى من
        
    • باقى الوقت
        
    • تلقائيا في جميع الأوقات
        
    • في باقي الوقت
        
    • في جميع الأوقات الأخرى
        
    • تبقى من الوقت
        
    • عن باقي الوقت
        
    • بقيّة الوقتِ
        
    le reste du temps, il participe à plusieurs groupes d'entraide. Open Subtitles بقية الوقت يقضية مع جماعة المساعدة الخاصة به
    le reste du temps, je me reposerais sur la plage. Open Subtitles بقية الوقت ، سأقضي اليوم على ذلك الشاطيء
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3-7533). UN وفي الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3-7533). UN وفي جميع الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    Peut-être pas quand c'est son anniversaire, mais le reste du temps, définitivement fan.. Open Subtitles ربما ليس بعيد ميلادها لكن باقى الوقت , بالتأكيد معجبة
    le reste du temps, les appels sont transférés à un système automatisé, qui permet le transfert au Service de la sécurité. UN وتحوَّل المكالمات تلقائيا في جميع الأوقات الأخرى إلى نظام للرد الآلي يمكِّن الطالبين من الاتصال بوحدة الأمن في الأمم المتحدة.
    Ces employés ne percevaient de rémunération supplémentaire que pour les opérations effectives d'extinction d'incendie ou de secours, car le reste du temps ils accomplissaient leur service ordinaire. UN وهؤلاء العمال يتلقون أجراً إضافياً فقط عن أي عملية مكافحة حرائق أو واجبات إنقاذ يؤدونها، لأنهم يقومون في باقي الوقت بأعمالهم العادية.
    Tu veux passer le reste du temps qu'il te reste à répondre à d'autres personnes ? Open Subtitles هل تريد لقضاء بقية الوقت كنت قد تركت الرد لأشخاص آخرين؟
    Qu'es ce qu'il faisait le reste du temps ? Open Subtitles الامر كذلك , ما الذي كان يفعله بقية الوقت ؟
    le reste du temps, vous avez juste cet édifice où personne ne va. Open Subtitles بقية الوقت, أنت فقط في ذاك المبنى لا أحد يذهب إليه
    Mais le reste du temps, j'étais avec mes valises et je me sentais triste et seule et ma famille me manquait. Open Subtitles لكنني أقضي بقية الوقت خارج الحقائب و أشعر بالحزن و الوحدة و أشتاق لعائلتي
    Les prisonniers ont aussi indiqué qu'à la suite d'une évasion récente de détenus, il avait été mis fin à la promenade quotidienne en plein air et ils étaient seulement autorisés à sortir dans le couloir une heure par jour, le reste du temps étant passé dans les dortoirs. UN وقال السجناء أيضاً إنه، بسبب حادث هروب وقع مؤخراً، أوقف منحهم فترات استراحتهم اليومية في الهواء الطلق، ولم يعد يسمح لهم إلا بقضاء ساعة واحدة يومياً في الممر مع بقائهم محبوسين في زنزاناتهم بقية الوقت.
    Les détenues ne pouvaient prendre l'air dans la cour que deux heures par semaine et étaient le reste du temps enfermées dans l'espace décrit ci-dessus. UN ويسمح للسجينات بالخروج إلى الفناء لاستنشاق بعض الهواء النقي لمدة ساعتين فقط كل أسبوع، ويحجزن بقية الوقت في الحيز الموصوف آنفاً.
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3.7533). UN وفي الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3.7533). UN وفي الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3-7533). UN وفي الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3-7533). UN وفي جميع الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    le reste du temps, il faut se rendre au 1er étage du bâtiment de l'UNITAR (poste 3-7533). UN وفي جميع الأوقات الأخرى من الطابق الأول بمبنى اليونيتار (الهاتف الفرعي (3-7533.
    le reste du temps, je fais ce que je dois faire. Open Subtitles باقى الوقت افعل ما يجب على فعلة
    le reste du temps, les appels sont transférés à un système automatisé, qui permet le transfert au Service de la sécurité. UN وتحوَّل المكالمات تلقائيا في جميع الأوقات الأخرى إلى نظام للرد الآلي يمكِّن الطالبين من الاتصال بوحدة الأمن في الأمم المتحدة.
    Que faites-vous le reste du temps ? Open Subtitles و ماذا تفعلين في باقي الوقت ؟
    le reste du temps, les appels sont transférés au Service de la sécurité. UN وتحوَّل المكالمات إلى الأمن في جميع الأوقات الأخرى.
    Le fonctionnaire travaille dans une installation une partie du temps et sur un ou plusieurs autres sites le reste du temps. UN يعمل الموظفون في مرفق واحد لبعض الوقت وفي موقع عمل بديل أو مواقع عمل بديلة لما تبقى من الوقت.
    le reste du temps, je serai tout nu, et te laisserai profiter de la vue. Open Subtitles بقيّة الوقتِ l'm سَيصْبَحُ عاريَ، Iettin ' عيونكَ تمتّعْ بالحزبِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus