le retraitement du combustible nucléaire irradié sépare le plutonium et l'uranium des produits de fission et d'autres éléments transuraniens de haute activité. | UN | تؤدي إعادة معالجة الوقود النووي المشعع إلى فصل البلوتونيوم واليورانيوم عن النواتج الانشطارية الشديدة الإشعاع وغيرها من عناصر ما بعد اليورانيوم. |
le retraitement du combustible nucléaire irradié sépare le plutonium et l'uranium des produits de fission et d'autres éléments transuraniens de haute activité. | UN | تؤدي إعادة معالجة الوقود النووي المشعع إلى فصل البلوتونيوم واليورانيوم عن النواتج الانشطارية الشديدة الإشعاع وغيرها من عناصر ما بعد اليورانيوم. |
Note d'introduction : le retraitement du combustible nucléaire irradié sépare le plutonium et l'uranium des produits de fission et d'autres éléments transuraniens de haute activité. | UN | تؤدي إعادة معالجة الوقود النووي المشعع إلى فصل البلوتونيوم واليورانيوم عن النواتج الانشطارية الشديدة اﻹشعاع وغيرها من عناصر ما بعد اليورانيوم. |
le retraitement du combustible ainsi que le conditionnement et le stockage permanent des déchets absorberont une part importante des dépenses prévues. | UN | وعمليات إعادة تجهيز الوقود ومعالجة النفايات الناتجة وتخزينها تخزينا دائما ستمثل نسبة كبيرة من تكاليف العقد. |
Elle partage l'avis du Directeur général de l'AIEA qui considère qu'il n'existe aucune raison de construire des installations additionnelles pour l'enrichissement de l'uranium ou le retraitement du combustible irradié. | UN | وهو يشاطر رأي مدير عام الوكالة بعدم وجود سبب يدعو إلى بناء مرافق إضافية لتخصيب اليورانيوم أو إعادة تجهيز الوقود النووي المشع. |
Derrière le cycle combustible, le retraitement du combustible usé du PHWB a permis à l'Inde d'opérer avec succès une mise à l'essai d'un surgénérateur pendant deux décennies et de lancer un programme de surgénérateur commercial. | UN | أما في المرحلة الختامية من دورة الوقود، فإن إعادة معالجة الوقود المستهلك لمفاعل الماء الثقيل المضغوط مكنت الهند من النجاح طوال عقدين في تشغيل مفاعل سريع التوليد لا يزال قيد الاختبار، ومن إطلاق برنامج تجاري سريع التوليد. |
Que ce soit pour l'enrichissement de l'uranium, le retraitement du combustible usé ou le stockage définitif et l'entreposage du combustible usé, les options multilatérales couvrent le champ tout entier qui va des `mécanismes du marché'existants à la copropriété intégrale des installations du cycle du combustible. | UN | سواء كان الأمر يتعلق بإثراء اليورانيوم، أو إعادة معالجة الوقود المستهلك، أو التخلص من الوقود المستهلك وخزنه، فإن ثمة خيارات متعددة الأطراف تمتد لتشمل كامل المجال الممتد بين آليات السوق القائمة وملكية كاملة لمرافق دورة الوقود. |
Le fait que le retraitement du combustible usé ne soit pas jugé aussi urgent aura un impact sur la faisabilité économique et la planification de la construction de nouvelles usines de retraitement. | UN | أ- إحساس أقل بالحاجة الماسة إلى إعادة معالجة الوقود المستهلك، وهو ما سيؤثر على الجدوى الاقتصادية وعلى توقيت بناء محطات جديدة لإعادة المعالجة. |
Que ce soit pour l'enrichissement de l'uranium, le retraitement du combustible usé ou le stockage définitif et l'entreposage du combustible usé, les options multilatérales couvrent le champ tout entier qui va des `mécanismes du marché'existants à la copropriété intégrale des installations du cycle du combustible. | UN | سواء كان الأمر يتعلق بإثراء اليورانيوم، أو إعادة معالجة الوقود المستهلك، أو التخلص من الوقود المستهلك وخزنه، فإن ثمة خيارات متعددة الأطراف تمتد لتشمل كامل المجال الممتد بين آليات السوق القائمة وملكية كاملة لمرافق دورة الوقود. |
Le fait que le retraitement du combustible usé ne soit pas jugé aussi urgent aura un impact sur la faisabilité économique et la planification de la construction de nouvelles usines de retraitement. | UN | أ- إحساس أقل بالحاجة الماسة إلى إعادة معالجة الوقود المستهلك، وهو ما سيؤثر على الجدوى الاقتصادية وعلى توقيت بناء محطات جديدة لإعادة المعالجة. |
Cela a permis au régime de progresser vers l'acquisition d'une capacité indépendante lui permettant de produire tout le combustible nucléaire nécessaire pour le réacteur Wolsong et de perfectionner en même temps la technologie utilisée pour le retraitement du combustible irradié. | UN | ومكنت هذه العملية " النظام " من السير قدما نحو هدف امتلاك قدرة مستقلة على إنتاج إجمالي كمية الوقود النووي اللازمة لمفاعل الماء الثقيل المضغوط في وولسونغ، وفي الوقت ذاته نحو مرحلة إتقان تكنولوجيا إعادة معالجة الوقود المستهلك. |
4. Dans le cadre du programme en cours de surveillance de l'environnement, qui vise à repérer les rayonnements qui seraient émis par des activités nucléaires non déclarées (plus précisément la manipulation de matières nucléaires, l'exploitation de réacteurs et le retraitement du combustible irradié), on a prélevé des échantillons d'eau, de sédiments et de biote en 16 points du bassin du Tigre et de l'Euphrate. | UN | ٤ - كجزء من برنامج الرصد البيئي الجاري الذي يرمي الى كشف الانبعاثات الصادرة عن أنشطة نووية غير معلقة )وعلى وجه التحديد معالجة المواد النووية، وتشغيل المفاعلات، و/أو إعادة معالجة الوقود المستهلك(، تم جمع عينات من المياه والرواسب والنباتات والحيوانات في ستة عشر موقعا في حوضي دجلة والفرات. |
Nous soutenons les efforts qui ont repris pour régler par le dialogue la question nucléaire nord-coréenne et nous soulignons l'intérêt qui s'attache à ce que la République populaire permette à l'AIEA de continuer à exercer ses garanties et maintienne le gel de son programme nucléaire, notamment en évitant le retraitement du combustible utilisé ou la rechange de ses réacteurs nucléaires. | UN | إننا نؤيد الجهود المجددة المبذولة لحل المشكلة النووية لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن طريق الحوار ونؤكد أهمية أن تكفل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية استمرار ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومواصلة تجميد برنامجها النووي، بما في ذلك عدم إعادة معالجة الوقود المستنفذ وإعادة شحن مفاعلاتها النووية. |
Elle partage l'avis du Directeur général de l'AIEA qui considère qu'il n'existe aucune raison de construire des installations additionnelles pour l'enrichissement de l'uranium ou le retraitement du combustible irradié. | UN | وهو يشاطر رأي مدير عام الوكالة بعدم وجود سبب يدعو إلى بناء مرافق إضافية لتخصيب اليورانيوم أو إعادة تجهيز الوقود النووي المشع. |
c) En août 1995, une précision analogue a été apportée à la section concernant le retraitement du combustible irradié; | UN | )ج( في آب/أغسطس ١٩٨٥، أدخل إيضاح مماثل على فرع المرفق الذي يتناول إعادة تجهيز الوقود المشعع؛ |
c) En août 1995, une précision analogue a été apportée à la section concernant le retraitement du combustible irradié; | UN | )ج( في آب/أغسطس ١٩٨٥، أدخل إيضاح مماثل على فرع المرفق الذي يتناول إعادة تجهيز الوقود المشعع؛ |
c) En août 1985, une précision analogue a été apportée à la section concernant le retraitement du combustible irradié; | UN | (ج) في آب/أغسطس 1985، أدخل إيضاح مماثل على فرع المرفق الذي يتناول إعادة تجهيز الوقود المشعع؛ |
c) En août 1985, une précision analogue a été apportée à la section concernant le retraitement du combustible irradié; | UN | (ج) في آب/أغسطس 1985، أدخل إيضاح مماثل على فرع المرفق الذي يتناول إعادة تجهيز الوقود المشعع؛ |