"le revenu mensuel" - Traduction Français en Arabe

    • الدخل الشهري
        
    • دخلها الشهري
        
    • دخلهم الشهري
        
    • دخل شهري
        
    • الإيرادات الشهرية
        
    le revenu mensuel moyen des stagiaires a considérablement augmenté après la formation. UN وزاد متوسط الدخل الشهري للمتدربين بشكل كبير بعد فترة التدريب.
    Le tableau 13 indique le revenu mensuel de tous les travailleurs par sexe, couleur et niveau d'instruction. UN يبين الجدول 13 الدخل الشهري لجميع العاملين موزعاً بحسب نوع الجنس واللون ومستوى التعليم.
    Selon une étude des revenus des ménages, le revenu mensuel moyen par ménage était en 2000 de 174,8 lari. UN فقد أظهرت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في عام 2000 أن متوسط الدخل الشهري للأسرة الواحدة بلغ 174.8 لاريات.
    Cette allocation est accordée aux familles dont le revenu mensuel total par tête est inférieur à 3 fois un salaire minimum. UN ويُمنح هذا التعويض للأسر التي يقل مجموع دخلها الشهري الفردي عن ثلاثة أضعاف الحد الأدنى للأجور.
    Le restant de ces familles, dont le revenu mensuel est de 500 à 1 000 roupies, percevra une indemnité mensuelle de 500 roupies. UN وسوف تتلقى اﻟ ١,١ مليون أسرة الباقية التي يتراوح دخلها الشهري بين ٠٠٥ و٠٠٠ ١ روبية منحة شهرية قدرها ٠٠٥ روبية.
    Toute personne dont le revenu mensuel est inférieur à ce minimum de base peut prétendre aux prestations sociales servies par l'Etat. UN ويحق لجميع الذين يقل دخلهم الشهري عن الحد اﻷدنى اﻷساسي أن يحصلوا على بدلات اجتماعية من الدولة.
    le revenu mensuel moyen de la famille doit être de 350 dinars au minimum; UN `11` أن لا يقل معدل الدخل الشهري عن 350 ديناراً؛
    Pour pouvoir déterminer si l'employeur a respecté cette obligation, il faut donc toujours calculer le revenu mensuel moyen du travailleur. UN ولتحديد مدى تقيد رب العمل بهذا الواجب، يجب دائماً حساب متوسط الدخل الشهري للعامل.
    le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. UN ويشمل متوسط الدخل الشهري إذن جميع عناصر الأجر المتعلقة بالعمل العادي.
    Sans les prestations de Broomer, le revenu mensuel de la famille s'établissait à près de 165 dollars moins que nécessaire pour payer les dépenses et rembourser les dettes de celle-ci. UN ومن دون الاستحقاقات التي كانت تُدفع لحساب السيد برومير، يكون الدخل الشهري للأسرة أقل بنحو 165 دولاراً من المبلغ اللازم لتغطية المصاريف الشهرية للأسرة وديونها.
    le revenu mensuel moyen est obtenu par la formule suivante : UN ويُحسب متوسط الدخل الشهري باستخدام الصيغة التالية:
    Des déductions, à l'exclusion de toute augmentation, peuvent être opérées sur le revenu mensuel déclaré par un requérant. UN ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه.
    Des déductions, à l'exclusion de toute augmentation, peuvent être opérées sur le revenu mensuel déclaré par un requérant. UN ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه.
    Population rurale occupée et salariée en nature, répartie en pourcentage selon le revenu mensuel UN توزيع السكان الريفيين العاملين مقابل أجر عيني، حسب الدخل الشهري
    En d'autres termes, le revenu mensuel moyen des femmes était inférieur de 58 % à celui des hommes. UN وبعبارة أخرى، كان متوسط الدخل الشهري للمرأة أقل ﺑ ٥٨ في المائة من متوسط الدخل الشهري للرجل.
    Environ 85 % de ce déficit affecte la population dont le revenu mensuel est inférieur à cinq salaires minimums. UN ويتركز نحو 85% من العجز السكني في البرازيل لدى فئات السكان التي يقل دخلها الشهري عن 5 أضعاف مقدار الحد الأدنى للأجور.
    Il faut également signaler que le loyer représente une forte charge surtout pour la couche la plus pauvre de la population, car environ 65 % de ce genre de problème touche les ménages dont le revenu mensuel est inférieur à cinq salaires minimums. UN ويمكن أيضا ملاحظة أن عبء الإيجار يتركز بين الفقراء من السكان، إذ إن نحو 65% من ذلك النوع من العجز يؤثر في الأسر التي يقل دخلها الشهري عن 5 أضعاف مقدار الحد الأدنى للأجور.
    Des dots s'élevant jusqu'à 5 000 dollars ont été versées à certaines familles, dont le revenu mensuel moyen est d'environ 12 dollars. UN وُدفع مهر يصل أحياناً إلى 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة لأسر بعض البنات، هي التي لا يتعدى متوسط دخلها الشهري 12 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Le droit aux allocations familiales a été étendu aux personnes dont le revenu mensuel par membre du ménage n'excède pas 50 % de la base budgétaire. UN ووُسع نطاق الحق في بدل الأطفال ليشمل المستفيدين الذين لا يتجاوز دخلهم الشهري عن كل فرد في الأسرة المعيشية 50 في المائة من أساس الميزانية.
    On obtient ainsi le revenu mensuel moyen qui peut ensuite être comparé avec le revenu mensuel minimum moyen garanti. UN وهكذا، يُتوصل إلى متوسط دخل شهري يمكن مقارنته لاحقاً بمتوسط الحد الأدنى للأجر الشهري المضمون.
    le revenu mensuel médian des résidents de Singapour employés à plein temps était de 2 300 dollars singapouriens en juin 2007, contre 2.100 en 2003. UN فمتوسط الإيرادات الشهرية للمقيمين الموظفين المتفرغين في سنغافورة بلغ 300 2 دولار سنغافوري في حزيران/يونيه 2007، مقابل مبلغ 100 2 دولار سنغافوري في سنة 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus