"le revenu national brut par habitant" - Traduction Français en Arabe

    • نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي
        
    • الدخل القومي الإجمالي للفرد
        
    Les pays en développement dont le revenu national brut par habitant est relativement élevé et la population est faible ne devraient pas être classés dans la même catégorie que les pays développés, sur la base du revenu par habitant. UN وينبغي ألا توضع البلدان النامية التي يعتبر نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مرتفعا نسبيا فيها وعدد سكانها قليلا في نفس مستوى البلدان المتقدمة النمو على أساس نصيب الفرد من الدخل.
    le revenu national brut par habitant était d'environ 1 940 dollars des États-Unis en 2007. UN وبلغ نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي نحو 1940 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في عام 2007.
    Malgré cela, le revenu national brut par habitant devrait rester au-dessus du seuil de radiation de la liste des pays les moins avancés. UN ومع ذلك، فمن المرجح أن يظل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي أعلى من مستوى عتبة رفع الاسم من فئة أقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, pour mesurer le niveau de vie, l'indice de développement humain utilise le revenu national brut par habitant en parité de pouvoir d'achat. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    La figure 3 fait intervenir aussi les coefficients de pondération du revenu national brut utilisés par le PNUD pour donner un avantage aux pays à faible revenu, ce qui constitue une bonne approximation de la relation entre l'indicateur du développement humain et le revenu national brut par habitant. UN ويبين الشكل أيضا معامِلات ترجيح الدخل القومي الإجمالي التي يتبعها البرنامج الإنمائي لضمان التركيز على البلدان المنخفضة الدخل، وهذا تقدير جيد للعلاقة بين الدليل القياسي للتنمية البشرية ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Bureaux de pays du PNUD dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est compris entre 6 661 et 12 475 dollars Bureaux de pays du PNUD UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار
    À cet égard, une approche différenciée du financement de la présence physique pourrait être suivie pour les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur au seuil de 6 660 dollars. UN وفي هذا الصدد، يقترح اتباع نهج متمايز لتمويل الوجود المادي للبلدان المتوسطة الدخل التي يكون فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للفرد الواحد أعلى من عتبة 660 6 دولار.
    Composition des bureaux de pays physiquement présents dans les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur à 6 660 dollars et dans les pays UN تكوين الوجود المادي للمكاتب القطرية في البلدان متوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن 660 6 دولار والبلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    le revenu national brut par habitant atteint près du triple du seuil fixé pour le retrait établi lors de l'examen triennal de 2012. UN ويصل نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في البلد إلى قرابة ثلاثة أضعاف عتبة الخروج من فئة أقل البلدان نموا التي أُقرت خلال الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لعام 2012.
    MCARB-1 Le premier critère utilisé dans la méthode de calcul des MCARB-1 est le revenu national brut par habitant. UN 14 - المعيار الأساسي الذي تقوم عليه منهجية حساب البند الأول هو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي.
    Nombre d'États Membres dont le revenu national brut par habitant a diminué de plus de 33 % et pour lesquels l'indice de valorisation des TCN était inférieur à 0,8 UN عدد الدول الأعضاء التي انخفض فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بما يزيد على 33 في المائة والتي يقل فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 0.8
    Ce montant est calculé selon une méthode de répartition déjà approuvée, fondée sur le revenu national brut par habitant et la population, qui en sont les critères principaux. UN ويـُـحسب هذا التخصيص وفقا لمنهجية التوزيع المعتمدة التي تستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وعدد السكان كمعيارين أساسيين.
    Le Comité a confirmé que le critère relatif au revenu devait être mesuré à l'aide d'un seul indicateur, le revenu national brut par habitant exprimé en dollars des États-Unis. UN 37 - أكدت اللجنة أن معيار الدخل يقاس بمؤشر واحد هو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي معبراً عنه بالقيمة الحالية لدولارات الولايات المتحدة.
    Les Bahamas saisissent cette occasion pour réaffirmer leur position de longue date : le revenu national brut par habitant (RNB) ne devrait pas avoir un poids disproportionné lorsque l'on évalue la capacité de payer, car cela conduit souvent à des déformations. UN وتنتهز جزر البهاما هذه الفرصة لتؤكد من جديد موقفها الثابت بأن قيمة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي معيار يجب ألا يُعطى أهمية مفرطة لتحديد القدرة على الدفع إذ أن ذلك المعيار كثيرا ما يعكس صورة خادعة.
    Un certain nombre de membres ont déclaré que la formule s'appuyait sur des critères transparents, techniques et objectifs, appliqués uniformément à tous les États Membres dont le revenu national brut par habitant était inférieur au seuil, et qu'il convenait donc de conserver la méthode actuelle. UN وذكر بعض الأعضاء أن الصيغة تقوم على معايير شفافة وفنية وموضوعية تطبق بالتساوي على جميع الدول الأعضاء التي يقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن العتبة المحددة، وأنه ينبغي الاحتفاظ بالمنهجية الحالية بناء على ذلك.
    Autrement dit, le revenu national brut par habitant employé seul n'est peut-être pas le moyen optimal d'allouer les ressources de programme aux différents pays, dans la mesure où cette méthode fait abstraction de la demande ou des besoins en services du PNUD. UN وبالتالي فإن نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي قد لا يكون وحده الأساس المثالي لتخصيص الموارد البرنامجية على الصعيد القطري بحيث يستخدم كعنصر يمثل مدى الطلب على خدمات البرنامج الإنمائي أو الحاجة إليها.
    Seuils MCARB-1 Pour déterminer l'allocation attribuée à un pays donné au titre des MCARB-1, le PNUD classe les pays de programme dans l'une des trois catégories déterminées par le revenu national brut par habitant : UN 16 - تُصنف البلدان المستفيدة من البرنامج الإنمائي، بغرض تحديد المخصصات الفردية لكل بلد في إطار البند الأول، إلى ثلاث فئات باستخدام العتبات المقررة بناء على نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي:
    Nombre d'États Membres dont le revenu national brut par habitant a augmenté de plus de 50 % et pour lesquels l'indice de valorisation des TCM était supérieur à 1,2* UN عدد البلدان التي زاد فيها معدل نمو نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بما يفوق 50 في المائة والتي يزيد فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 1.2*
    Le présent document propose une approche différenciée du financement de la présence physique du PNUD dans les pays contributeurs nets (PCN) en transition et les pays à revenu intermédiaire où le revenu national brut par habitant est supérieur à 6 660 dollars, approche qui prend également en compte les discussions et décisions du Conseil d'administration relatives aux arrangements en matière de programmation. UN وتقترح هذه الوثيقة نهجا متمايزا لتمويل الوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المساهمة الصافية الانتقالية والبلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على 600 6 دولار، بالتزامن مع مناقشات المجلس التنفيذي ذات الصلة، والمقررات بشأن ترتيبات البرمجة.
    Le PNUD a déjà réalisé, avec un succès mitigé, plusieurs études techniques portant sur l'utilisation d'autres critères, notamment l'indicateur du développement humain, des éléments de cet indicateur, le pourcentage de la population vivant audessous du seuil international de pauvreté et le revenu national brut par habitant exprimé en termes de parité du pouvoir d'achat. UN وشملت تلك المعايير دليل التنمية البشرية؛ وبعض مكونات ذلك الدليل؛ والنسبة المئوية من السكان الذين يعيشون تحت خط الفقر الدولي؛ ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المحسوب على أساس تعادل القوة الشرائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus