"le risque de crédit" - Traduction Français en Arabe

    • في ذلك مخاطر الائتمان
        
    • والمخاطر الائتمانية
        
    • المخاطر الائتمانية
        
    • التعرض لمخاطر الائتمان
        
    • مخاطر القروض
        
    • من الخطر الائتماني
        
    • من مقدار الانكشاف الائتماني
        
    f) Gestion du risque financier : le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité, le risque de change et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après : UN (و) إدارة المخاطر المالية: يتعرض صندوق النقدية المشترك في المقر لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر العملة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر سعر الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، كما هو موضح أدناه:
    La trésorerie commune du Siège est exposée à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après. UN يتعرض صندوق النقدية المشترك بالمقر لمجموعة مختلفة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة وغيرها من المخاطر المرتبطة بالأسعار)، وذلك على النحو المبيَّن أدناه:
    f) Gestion du risque financier : la trésorerie commune hors Siège et la trésorerie commune en euros sont exposées à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après : UN (و) إدارة المخاطر المالية: يتعرض صندوق النقدية المشترك للمقر وصندوق النقدية المشترك للمكاتب الموجودة خارج المقر لمجموعة متنوعة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر سعر الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى)، كما هو موضح أدناه:
    Il est exposé à toute une série de risques du marché, dont le risque de change, le risque de crédit et le risque de taux d'intérêt. UN وهو يتعرض لمخاطر سوقية متنوعة، منها مخاطر العملات، والمخاطر الائتمانية ومخاطر أسعار الفائدة.
    :: Veiller à ce que le risque de crédit soit soumis à des contrôles adéquats. UN :: كفالة تطبيق ضوابط مناسبة على المخاطر الائتمانية.
    En ce qui concerne ses instruments financiers, les directives du PNUD pour la gestion des placements limitent le risque de crédit associé à une même contrepartie et prévoient des exigences minimales de solvabilité. UN وفيما يتعلق بالأدوات المالية للبرنامج الإنمائي، فإن مبادئه التوجيهية للاستثمار تقلل من درجة التعرض لمخاطر الائتمان إزاء أي طرف مقابل منفرد، وتشمل شروط الحد الأدنى من الجودة الائتمانية.
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité, le risque de change et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après : UN يتعرض صندوق النقدية المشترك الرئيسي لمجموعة مختلفة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر العملة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة وغيرها من المخاطر المرتبطة بالأسعار)، وذلك على النحو المبيَّن أدناه:
    Le fonds principal de gestion centralisée des liquidités est exposé à différents types de risque financier, dont le risque de crédit, le risque d'illiquidité et le risque de marché (qui comprend le risque de taux d'intérêt et d'autres risques de prix), comme il est décrit ci-après : UN صندوق النقدية المشترك الرئيسي معرض لطائفة متنوعة من المخاطر المالية، بما في ذلك مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر صرف العملة ومخاطر السوق (التي تشمل مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الأسعار الأخرى) على النحو المبين أدناه:
    L'IASB avait publié des propositions concernant la décomptabilisation, la mesure de la juste valeur et le risque de crédit dans la mesure du passif; il établirait prochainement des documents portant sur des questions telles que la consolidation et les instruments financiers. UN وأشار إلى أن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية نشر اقتراحات تتصل بالاستبعاد، وقياس القيمة العادلة والمخاطر الائتمانية في قياس المسؤولية. وقد شرع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في إعداد وثائق تتصدى لقضايا مثل أدوات التوحيد والأدوات المالية.
    Objectif de l'Organisation : Établir des contrôles et vérifier la conformité pour les différents risques auxquels la Caisse est exposée, à savoir le risque de marché, le risque opérationnel, le risque de crédit, le risque juridique et le risque d'atteinte à la réputation. UN هدف المنظمة: وضع ضوابط ورصد الامتثال فيما يتعلق بمختلف المخاطر التي تتعرض لها دائرة إدارة الاستثمار التابعة للصندوق، ولا سيما مخاطر السوق والمخاطر التشغيلية والمخاطر الائتمانية والمخاطر القانونية والمخاطر المتعلقة بالسمعة.
    :: le risque de crédit : risque que des tiers ne paient pas les sommes qu'ils doivent au PNUD; UN :: المخاطر الائتمانية: احتمال ألا تدفع أطراف ثالثة المبالغ المستحقة للبرنامج الإنمائي؛
    :: le risque de crédit : le risque de subir une perte financière si une contrepartie ne s'acquittait pas de ses obligations contractuelles; UN :: المخاطر الائتمانية: احتمال أن يتكبد البرنامج خسائر مالية إذا لم تفِ أطراف مقابلة في أصل مالي بالتزاماتها التعاقدية؛
    Les directives du PNUD pour la gestion des placements limitent le risque de crédit à l'égard de toute contrepartie et prévoient des exigences minimales de solvabilité. UN تحد المبادئ التوجيهية للاستثمار التي يتبعها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مقدار التعرض لمخاطر الائتمان المتعلقة بأي طرف مناظر منفرد، وهي تشتمل على حدّ أدنى من متطلبات جودة الائتمان.
    le risque de crédit est, de fait, réapparu dans les bilans des banques. UN وقد أعادت هذه الأزمة بالفعل مخاطر القروض إلى ميزانيات المصارف.
    Des procédures permettant un suivi régulier et un contrôle de l'emploi des fonds prêtés ont été inaugurées pour réduire le risque de crédit présenté par les emprunteurs. UN وطبقت إجراءات المتابعة المستمرة والرصد المستمر للقروض للحد من الخطر الائتماني للمقترضين.
    Les directives du PNUD pour la gestion des placements limitent le risque de crédit associé à une même contrepartie et prévoient des exigences minimales de solvabilité. UN تحد المبادئ التوجيهية للاستثمار الخاصة بالبرنامج الإنمائي من مقدار الانكشاف الائتماني في التعامل مع أي طرف مقابل منفرد، وتشمل الحد الأدنى لمتطلبات الجودة الائتمانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus