"le risque de prolifération" - Traduction Français en Arabe

    • خطر الانتشار
        
    • خطر انتشار
        
    • من مخاطر الانتشار
        
    • بخطر الانتشار
        
    • خطر انتشارها
        
    • التهديد المتمثل في انتشار الأسلحة
        
    • وإن احتمالات انتشار
        
    • وخطر الانتشار
        
    • مخاطر انتشار الأسلحة النووية
        
    • حظر الانتشار
        
    • مخاطر الانتشار التي
        
    • من مخاطر انتشار
        
    Point 74 de l'ordre du jour. le risque de prolifération nucléaire au Moyen—Orient UN البند ٤٧ من جدول اﻷعمال ـ خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط
    Il ne fait aucun doute que le risque de prolifération nucléaire existe effectivement au Moyen-Orient. UN لا شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم حقا.
    Il est indubitable que le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient existe bel et bien. UN ولا شك في أن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط قائم فعلا.
    le risque de prolifération non contrôlée d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs doit être constamment surveillé. UN ويلزم باستمرار معالجة خطر الانتشار غير المتحكم فيه ﻷسلحة الدمار الشامل ومركبات إيصالها.
    Il est indéniable que ce fait aggrave le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient et entrave l'établissement d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région. UN ولا شك أن ذلك يزيد من خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط على يعيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية فيه.
    Plusieurs mesures ont été prises pendant la planification des activités relatives à l'accès réglementé afin de réduire le risque de prolifération. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte aussi chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. UN ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، سنويا قرارات تتناول معالجة خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    À cet égard, l'accent devrait être mis en particulier sur l'élaboration de technologies qui réduisent le risque de prolifération. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    Plusieurs mesures ont été prises pendant la planification des activités relatives à l'accès réglementé afin de réduire le risque de prolifération. UN 16 - اتخذت عدة خطوات خلال مراحل التخطيط كي تقلل عمليات الوصول المنظم خطر الانتشار إلى الحد الأدنى.
    En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte aussi chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. UN ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، سنويا قرارات تتناول معالجة خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    À cet égard, l'accent devrait être mis en particulier sur l'élaboration de technologies qui réduisent le risque de prolifération. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لتطوير تكنولوجيات تحد من خطر الانتشار.
    En outre, depuis 1979, l'Assemblée générale adopte chaque année des résolutions concernant le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient. UN ومنذ عام 1979، اتخذت الجمعية العامة أيضا، على أساس سنوي، قرارات تتناول خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط.
    La conclusion d'accords de garanties généralisées et de protocoles additionnels contribuera notablement à réduire le risque de prolifération nucléaire. UN وإبرام اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية سيحقق الكثير في الجهود المبذولة للحد من خطر الانتشار النووي.
    Dans sa résolution 66/61, intitulée < < le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > , l'Assemblée générale : UN 1 - إن الجمعية العامة، في قرارها 66/61، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " :
    Rapport du Secrétaire général sur le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient UN تقرير الأمين العام عن خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
    A/C.1/58/L.23 - Projet de résolution intitulé < < le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient > > daté du 15 octobre 2003 UN A/C.1/58/L.23 - مشروع قرار معنون " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " مؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    Point 76 de l'ordre du jour le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient UN البند 76 من جدول الأعمال - خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
    Troisièmement, la détérioration de l'environnement international en matière de sécurité a augmenté le risque de prolifération nucléaire. UN وثالثا، زاد التدهور في البيئة الأمنية الدولية خطر الانتشار النووي.
    Point 69 de l'ordre du jour. le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient UN البند 69 من جدول الأعمال - خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط
    À cet égard, l'incapacité de mettre en œuvre des mesures efficaces dans le domaine du désarmement nucléaire accroît le risque de prolifération des armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، يزيد عدم تنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    De vastes arsenaux d'armes nucléaires substratégiques semblent anachroniques dans un monde après la fin de la guerre froide tout en augmentant le risque de prolifération parmi les acteurs non étatiques. UN فوجود ترسانات كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية يبدو كمفارقة تاريخية تتنافى مع روح العصر في عالم ما بعد الحرب الباردة وهو يزيد من مخاطر الانتشار من جانب الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Étant donné le risque de prolifération associée aux technologies sensibles du combustible nucléaire, la délégation de l'orateur reconnaît qu'il faut contrôler leur transfert, notamment à des pays qui posent un risque de prolifération. UN وفيما يتعلق بخطر الانتشار المرتبط بتكنولوجيات دورة الوقود النووي الحساسة، قال إن وفد بلده يدرك الحاجة إلى وضع قيود على نقلها ولا سيما إلى البلدان التي يخشى من نشرها لها.
    Tant que les armes nucléaires existeront, le risque de prolifération persistera. UN فما دامت الأسلحة النووية موجودة، سيظل خطر انتشارها قائماً.
    Ils doivent réduire le risque de prolifération vers des acteurs non étatiques en mettant en place des mesures de contrôle et d'application efficaces. UN وعليها أيضا خفض التهديد المتمثل في انتشار الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول، وذلك من خلال إقامة ضوابط ومعايير نفاذ وطنية فعالة.
    le risque de prolifération d'uranium enrichi a particulièrement augmenté depuis que les États ont la possibilité d'acquérir plus facilement la technique de base de centrifugation et de construire des installations de production d'uranium de qualité militaire. UN وإن احتمالات انتشار اليورانيوم المخصب قد ازدادت بصفة خاصة، بما أنه أصبح من الأسهل على الدول أن تكتسب تكنولوجيا الطرد المركزي، وبناء مرافقها لإنتاج اليورانيوم الصالح لاستخدامه في صناعة الأسلحة.
    Cela doit se faire sans augmenter le risque de détournement de matières ni le risque de prolifération. UN ويجب أن يتم ذلك بطريقة لا تنطوي على زيادة في خطر تحويل المواد وخطر الانتشار.
    Plus nombreux sont les États possédant des installations d'enrichissement et de retraitement, plus grand est le risque de prolifération. UN وكلما ازداد عدد الدول التي لديها مرافق لتخصيب اليورانيوم وإعادة تجهيزه، ازدادت مخاطر انتشار الأسلحة النووية.
    le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient UN حظر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط
    Ce projet de résolution porte sur le risque de prolifération inhérent au courtage illicite, notamment de matières, équipements et technologies susceptibles de favoriser la prolifération des armes de destruction massive. UN ويتناول مشروع القرار مخاطر الانتشار التي تشكلها السمسرة غير المشروعة، بما في ذلك المواد والمعدات والتكنولوجيا التي يمكن أن تسهم في انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    De plus, ne pas respecter les obligations en matière de désarmement nucléaire accroît le risque de prolifération des armes nucléaires. UN وعلاوةً على ذلك، فإن عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بنزع السلاح النووي يزيد من مخاطر انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus