"le rivage" - Traduction Français en Arabe

    • الشاطئ
        
    • الشاطيء
        
    • الشاطىء
        
    • للشاطئ
        
    • للضفة
        
    Les vagues qui viennent échouer continuellement sur le rivage ont chacune une particularité. Pourtant, elles dérivent toutes du même fleuve. UN كل موجة تلاطم الشاطئ لها صفتها، ولكن كل الموجات، تأتي من نفس النهر.
    La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. UN وقذفت الأمواج نفط الناقلة إلى الشاطئ وألحقت أضرارا فادحة بمصائد الأسماك المحلية.
    La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. UN وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة.
    Nous avons envoyé des tentes, des lits et de la nourriture aux combattants anglais sur le rivage. Open Subtitles أرسلنا الخيّم والمعاطف والطعام للمقاتلين الإنجليز في الشاطيء
    Leurs corps ont été abandonnés sur le rivage et inhumés par leur famille au même endroit. UN وقد تركت جثثهم على الشاطئ وقامت أسرهم بدفنهم في عين المكان.
    Il allumait ces feux sur le rivage, il t'appelait et te parlait. Open Subtitles وكان يشعل النار على الشاطئ وينادي باسمك ويتحدث إليك
    Je vais vous brosser le tableau de ce qui vous attend une fois sur le rivage. Open Subtitles دعني أرسم رسمة بشان ما ينتظرك عند الشاطئ
    Tu étais sur le rivage à me regarder. Tu ne faisais rien pour me sauver. Open Subtitles وكنت تقفين على الشاطئ تشاهدين ولم ترغبي في القفز لإنقاذي
    Notre inconnu s'est échoué sur le rivage il y a 6 semaines. Open Subtitles إذاً مجهولنا جرفته الأمواج على الشاطئ قبل ستة أسابيع
    Tu pensais qu'il était en train de couler au fond de l'Océan Pacifique, mais il s'est juste échoué sur le rivage. Open Subtitles اعتقدت أنه كان ذاهباً ،إلى قاع المحيط الهادي لكنه طفا على الشاطئ
    Et en d'autres, elle est un ruisseau paisible qui se perd en méandres et en détours et s'attarde avant d'atteindre le rivage. Open Subtitles ويكون في بعضكم كالجدول الهادئ يتأود في المنحنيات والمنعطفات ويتريّث قبل أن يبلغ الشاطئ
    J'ai inspecté le rivage suggéré par le capitaine pour la réalisation de cette entreprise et ça ne convient simplement pas à la tâche à accomplir. Open Subtitles لقد تفقدت الشاطئ الذي اقترحه القبطان، لهذا المشروع ولكنه ببساطة غير مناسب،
    Hauts fond sur le rivage est, Mais si on approche du côté exposé au vent, on devrait pouvoir avoir une bonne position pour ouvrir le feu. Open Subtitles المياه الضحلة على الشاطئ الشرقي، ولكن إذا اقتربنا من مهب الرياح،
    Alors que je m'en allais, j'ai trouvé un corps sur le rivage. Open Subtitles حينما هممت بالمغادرة، وجدت جثة على الشاطئ
    On l'avait laissé sur le rivage, Il était enchainé à un poteau. Open Subtitles كان متروك على الشاطئ ومقيد بعمود بواسطة سلسلة
    Cela arrive quand des centaines de méduses lumineuses s'échouent sur le rivage, en même temps. Open Subtitles هذا الحدث النادر يحصل عندما تهاجم 100 سمكة من نوع القنديل الشاطئ وكلها مرة واحدة
    Basilio, la mer rejette des corps sur le rivage. Open Subtitles لدينا جثث كثيرة على الشاطئ الجثث تظهؤ في كل مكان
    Elles débarquent en masse sur le rivage, lors des grandes marées de printemps. Open Subtitles يهبطون على الشاطيء في أعداد ضخمة في أعلى الموجات المدّية الرّبيعية.
    A quelle heure cette femme a-t-elle échoué sur le rivage ? Open Subtitles حسنا فى أية زوقت بالضبط هذه المرأة ظهرت على الشاطيء
    Personne n'a atteint le rivage. Vivant, en tout cas. Open Subtitles لم يصل أي من منفذيها إلى الشاطىء على قيد الحياة
    À moins qu'il ait plu des pieds, ils ont été rejetés sur le rivage. Open Subtitles ما لم تمطر أقداماً فإن هذه الأقدام قد وصلت للشاطئ بالتأكيد
    Abandonnez le pont... De retour sur le rivage, nous nous rassemblions pour une réunion de crise. Open Subtitles سأتخلى عن الاخشاب وأعود للضفة اجتمعنا مره اخرى لوضع خطة طارئة وعاجلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus