Le Conseil a approuvé les demandes de Nauru Ocean Resources Inc., parrainée par la République de Nauru, et de Tonga Offshore Mining Ltd., parrainée par le Royaume des Tonga. | UN | وقد صدّق المجلس على طلبين مقدمين من شركة ناورو المتحدة لموارد المحيط، برعاية جمهورية ناورو، وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، برعاية مملكة تونغا. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre le Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول مملكة تونغا عضوا في اﻷمم المتحدة. |
Recommande à l'Assemblée générale d'admettre le Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. | UN | يوصي الجمعية العامة بقبول مملكة تونغا عضوا في الأمم المتحدة. |
Je saisis cette occasion pour féliciter le Royaume des Tonga, la République de Nauru et la République de Kiribati de leur admission à l'Organisation des Nations unies. | UN | واســمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئ مملكة تونغا وجمهورية ناورو وجمهورية كيرباس على انضمامها إلى اﻷمم المتحدة. |
Je souhaite par ailleurs la bienvenue aux nouveaux Membres qui viennent d'adhérer à notre Organisation, à savoir : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | كما يشرفني أن أرحب بالدول اﻷعضاء الجدد التي انضمت إلى منظمتنا: جمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا. |
Ma délégation souhaite la bienvenue aux trois nouveaux Membres de notre Organisation, les Républiques de Kiribati et de Nauru ainsi que le Royaume des Tonga. | UN | ويرحب وفدي باﻷعضاء الثلاثة الجدد في المنظمة: مملكة تونغا وجمهورية كيرباس وجمهورية ناورو. |
En outre, j'ai le plaisir de saluer trois nouveaux États Membres — Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسرني أن أرحب باﻷعضاء الثلاثة الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وكيريبــاس وجمهوريــة ناورو. |
Décide d'admettre le Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقرر قبول مملكة تونغا في عضوية اﻷمم المتحدة. |
Chypre s'associe aux autres États pour souhaiter chaleureusement la bienvenue aux nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | وتشارك قبرص الدول اﻷخرى في تقديم الترحيب الحار ﻷعضاء اﻷمم المتحدة الجدد مملكة تونغا وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو. |
Je souhaite également la bienvenue aux nouveaux États Membres, le Royaume des Tonga et les Républiques de Kiribati et de Nauru. | UN | وأود أن أرحب ترحيبا خاصا بأعضائنا الجدد، مملكة تونغا وجمهوريتي كريباس وناورو. |
Je voudrais aussi souhaiter une chaleureuse bienvenue aux trois nouveaux États Membres de l'ONU : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | وأود كذلك أن أرحب بحرارة بأعضائنا الثلاثة الجدد في اﻷمم المتحدة وهم مملكة تونغا وجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو. |
L'Ouganda est heureux d'accueillir au sein de l'ONU les nouveaux membres que sont la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | ويسر أوغندا أن تعلن ترحيبها بانضمام مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو إلى عضوية اﻷمم المتحدة. |
C'est avec satisfaction que nous saluons la présence parmi nous des nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | ونرحب بين صفوفنا باﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو. |
Une plus grande autonomie, tel est l'objectif ultime que vise le Royaume des Tonga à l'heure actuelle. | UN | إن الاعتماد على الذات بدرجة أكبر هو نهاية الأرب الذي تسعى جاهدة مملكة تونغا من أجله. |
Le Koweït souhaite la bienvenue aux nouveaux États Membres de l'ONU : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. Nous formons l'espoir que l'adhésion de ces nouveaux États Membres renforcera le rôle et l'efficacité de notre Organisation dans sa poursuite des objectifs et les buts énoncés dans la Charte. | UN | ترحب الكويت بانضمام كل من مملكة تونغا وكيريباس وناورو إلى عضوية اﻷمم المتحدة، ونعرب عن أملنا بأن يعزز انضمام هذه الدول دور اﻷمم المتحدة وفاعليتها في تحقيق أهداف ومقاصد الميثاق. |
C'est pour moi un réel plaisir et une grande joie de saluer la présence parmi nous des délégations représentant les Républiques de Kiribati et de Nauru et le Royaume des Tonga, qui viennent d'être admis comme Membres à part entière de la grande famille des Nations Unies. | UN | وإنني أجد سرورا حقيقيا وفرحا عظيما في الترحيب بين ظهرانينا بالوفود التي تمثل مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو، التي انضمت لتوها كدول أعضاء كاملة العضوية في أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة. |
Je voudrais donc féliciter, au nom du Gouvernement et du peuple gambiens et en mon nom propre, la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga qui viennent de devenir Membres de l'ONU. | UN | وأود في هذا الصدد أن أعرب باسم حكومة وشعب غامبيا، وباسمي عن تهنئة مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو على قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة. |
Le Bélarus se félicite de l'élargissement de la famille des nations de l'Organisation des Nations Unies qui a récemment admis en son sein trois nouveaux États Membres : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | ترحب بيلاروس بتوسيع أسرة اﻷمم في اﻷمم المتحدة التي قبلت مؤخرا أن ينضم إليها ثلاثة أعضاء جدد: مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو. |
Au nom du Canada, permettez-moi également de souhaiter la bienvenue aux nouveaux Membres de l'Organisation des Nations Unies : la République de Kiribati, la République de Nauru et le Royaume des Tonga. | UN | وباسم كندا اسمحوا لي أيضا أن أرحب بجمهورية كيريباس، وجمهورية ناورو ومملكة تونغا أعضاء جددا في اﻷمم المتحدة. |
Au nom des membres du Conseil de sécurité, je tiens à féliciter le Royaume des Tonga en cette occasion historique. | UN | وبالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن، أعرب عن تهانيﱠ لمملكة تونغا بهذه المناسبة التاريخية. |
L'examen concernant le Royaume des Tonga a eu lieu à la 14e séance, le 14 mai 2008. | UN | وجرى الاستعراض المتعلق بمملكة تونغا في الجلسة 14 المعقودة في 14 أيار/مايو 2008. |