Dans le même temps, le nombre des écoles enseignant une langue maternelle autre que le russe en tant que matière du programme accusait une progression de 6 %. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد المدارس التي تقوم بتدريس لغة أم غير اللغة الروسية كمادة في البرنامج ارتفع بمعدل 6 في المائة. |
De plus, le russe était reconnu par la loi comme langue de communication interethnique. | UN | وعلاوة على ذلك، يُعترف باللغة الروسية قانونياً كلغة تواصل بين الإثنيات. |
Ce n'est pas en russie. Tu connais le russe, l'ami ? | Open Subtitles | إنه كلمة بالروسي، كيف هي لغتك الروسية يا صديقي؟ |
Non. La théorie, c'est que le russe me mènera à lui. | Open Subtitles | لا , النظرية ستجعل ذلك الروسي يقودني للرجل نفسه |
Dès que j'ai appris que le russe n'était pas mort, j'ai su que plus rien ne serait comme avant. | Open Subtitles | بمجرد معرفتي بأن الروسي لم يمت كان عليّ تغيير القواعد وفعل شيء لا يمكن عكسه |
Il parle couramment l'anglais et le russe et peut travailler en français. | UN | وهو يجيد اللغتين الانكليزية والروسية بطلاقة ويستطيع أن يعمل باللغة الفرنسية. |
Et voici Sarab. Il n'a que 11 ans et parle 3 langues, dont le russe. | Open Subtitles | وهذا سراب انه بالحادية عشر ويمكنه التحدث بثلاث لغات من ضمنهم الروسية |
Les gens disent que tu es devenu savant, que tu parles le russe, l'Allemand, le Polonais et le Roumain. | Open Subtitles | الناس تقول، انك قد اكتسبت معرفة كبيرة يقولون، انك تعرف الروسية والالمانية البولندية، والرومانية أيضاً |
Tu enseignes le russe. Tu peux lui lire une histoire ? | Open Subtitles | أنت تدرّسـين الروسية هل يمكن أن تقرأي له قصّة؟ |
Le dernier volume, qui couvrait la période 1945-1988, est disponible dans toutes les langues officielles sauf le russe. | UN | ويغطي العدد اﻷخير الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، وهو متوفر بجميع اللغات الرسمية باستثناء الروسية. |
Au cours des deux dernières années, un certain nombre d'écoles où le russe était enseigné avaient été fermées et l'étude du russe avait été supprimée de l'enseignement supérieur. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين، أُغلق عدد من المداس التي تعلّم الروسية وألغيت الدراسات الروسية من التعليم العالي. |
La Fédération de Russie s'est dite perplexe quant au fait que le secrétariat n'ait pas fourni de traduction du rapport du Groupe de travail dans les langues officielles de l'ONU, y compris le russe. | UN | وأعرب عن استغرابه لعدم قيام الأمانة بضمان ترجمة تقرير الفريق العامل إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بما فيها الروسية. |
Et si le russe était d'accord de retarder le mariage? | Open Subtitles | ماذا لو كان الروسي مستعد لتأجيل حفل الزفاف؟ |
le russe est enseigné en tant que langue maternelle dans les écoles russophones, où la littérature russe est étudiée de manière plus approfondie. | UN | وتُدرس اللغة الروسية في المدارس الناطقة بالروسية كلغة أم ويولى في حصص الأدب المزيد من الاهتمام إلى الأدب الروسي. |
Que le russe a des gens pour appliquer son but final. | Open Subtitles | الروسي قد يكون لديه أشخاص قد شرعوا في بدأ نهاية لعبته |
le russe a une base sous une plateforme de forage, dans la mer Baltique. | Open Subtitles | الروسي لديه قاعدة تحت منصة تنقيب في البلطيق |
Je dois arranger les choses avec l'acheteur, le russe. | Open Subtitles | عليّ أن أُصحح الأمُور مع المُشتري، الروسي. |
le russe, engagé par Al-Quaïda, me pourchassaient. | Open Subtitles | وكان اللاعب الروسي تم صيد لي، استأجرتها تنظيم القاعدة. |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والعربية والصينية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |
L'anglais, l'arabe, le chinois, l'espagnol, le français et le russe sont les langues de la Conférence. | UN | تكون اللغات اﻷسبانية والانكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية هي لغات المؤتمر. |
Maintenant que tu parles chinois, le russe va te paraître facile. | Open Subtitles | الان بعد ان تتكلم الصينيه ستصبح الروسيه سهله بالنسبه لك |
Il n'y a que le russe. Mes oreilles résonnent encore de sa chanson avant sa mort. | Open Subtitles | لا يوجد شئ بالداخل سوى الروسى إننى مستمر فى سماع هذه الأغنية |
et... le russe fait ses débuts. | Open Subtitles | أبولو يراوغ حتى الان والروسى لم يفعل شىء حتى الان |