"le saintsiège" - Traduction Français en Arabe

    • الكرسي الرسولي
        
    • للكرسي الرسولي
        
    Le représentant du SaintSiège a dit que le SaintSiège s'associait au consensus sur le Programme d'action. UN قال ممثل الكرسي الرسولي إن الكرسي الرسولي انضم إلى توافق الآراء حول برنامج العمل.
    Ont également été représentés par des observateurs le SaintSiège et la Suisse. UN كذلك مثل الكرسي الرسولي وسويسرا بمراقبين.
    le SaintSiège et la Palestine étaient également représentés. UN وكان الكرسي الرسولي وفلسطين ممثلين أيضاً.
    le SaintSiège a recommandé la suspension de la loi susmentionnée. UN وأوصى الكرسي الرسولي بتعليق القانون الآنف الذكر.
    le SaintSiège était également représenté. Organismes des Nations Unies et organisations intergouvernementales: UN كوت ديفوار، كوستاريكا، المغرب، هايتي، هندوراس.كما كان الكرسي الرسولي ممثلاً أيضاً.
    2. le SaintSiège était représenté à la session en qualité d'État observateur. UN 2- وكانت الدولة التالية ممثلة في اللجنة بصفة مراقب: الكرسي الرسولي
    À cet égard, le SaintSiège a recommandé l'élimination complète de la torture et des exécutions extrajudiciaires, ainsi que la protection des enfants à naître, malgré les pressions injustifiées exercées par certains groupes. UN وفي هذا الصدد، أوصى الكرسي الرسولي بالقضاء التام على التعذيب وأعمال القتل خارج القضاء، وحماية الأجنَّة في الأرحام بغض النظر عن الضغوط المفرطة التي تمارسها جماعات بعينها.
    La Palestine et le SaintSiège étaient également représentés. UN كما كان الكرسي الرسولي وفلسطين ممثَّلين.
    77. Ont également été représentés en tant qu'observateurs le SaintSiège et la Suisse. UN 77- وشارك أيضاً بصفة مراقب ممثل كل من الكرسي الرسولي وسويسرا.
    le SaintSiège a souligné que les élèves et les enseignants d'autres confessions étaient nombreux dans certaines écoles catholiques, ce qui favorisait la tolérance et la coexistence pacifique; UN وأكد الكرسي الرسولي أنه يوجد في بعض المدارس الكاثوليكية عدد كبير من الأطفال والمعلمين الذين يدينون بديانات أخرى وبيَّن أن ذلك يشجع على التسامح والتعايش السلمي؛
    10. le SaintSiège a indiqué qu'un groupe de travail sur la bioéthique avait été créé en 1994 au sein de la secrétairerie d'État. UN 10- وأفاد الكرسي الرسولي بأنه أنشئ في عام 1994 في إطار أمانة الدولة فريق عامل يعنى بأخلاقيات علم الأحياء.
    le SaintSiège a relevé que si la pauvreté avait reculé, des difficultés persistaient. UN 71- ولاحظ الكرسي الرسولي أنه على الرغم من انخفاض معدلات الفقر، ما زالت هناك تحديات قائمة.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation qu'en dépit de l'influence considérable qu'il exerce sur les familles catholiques, le SaintSiège n'a toujours pas adopté de stratégie globale pour prévenir la maltraitance et le délaissement dans la famille. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنّ الكرسي الرسولي لم يعتمد بعد استراتيجية شاملة لمنع الاعتداء والإهمال في المنزل، رغم تأثيره الكبير على الأسر الكاثوليكية.
    32. le SaintSiège s'est dit préoccupé par la discrimination que subissaient les Arabes israéliens et les Palestiniens. UN 32- وأبدى الكرسي الرسولي قلقه إزاء التمييز ضد عرب إسرائيل والفلسطينيين.
    57. le SaintSiège a souligné que les politiques publiques de Malte contribuent à la libre pratique religieuse. UN 57- وشدّد الكرسي الرسولي على أن سياسات حكومة مالطة تُسهِم في ضمان ممارسة شعائر الأديان بحرية.
    2. Invite le SaintSiège, en sa qualité d'État observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, à participer à la Conférence ; UN 2 - تدعو الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة وفلسطين بصفتها مراقبا إلى المشاركة في المؤتمر؛
    2. Invite le SaintSiège, en sa qualité d'État observateur, et la Palestine, en sa qualité d'observateur, à participer à la Conférence ; UN 2 - تدعو الكرسي الرسولي بصفته دولة مراقبة وفلسطين بصفتها مراقبا إلى المشاركة في المؤتمر؛
    le SaintSiège était également représenté. UN وكان الكرسي الرسولي كذلك ممثلاً.
    14. Ont également été représentés le SaintSiège et la Suisse. UN 14- وحضر ممثلا الكرسي الرسولي وسويسرا أيضاً.
    14. Ont également été représentés le SaintSiège et la Suisse. UN 14- وحضر ممثلا الكرسي الرسولي وسويسرا أيضاً.
    10. le SaintSiège n'a pas le droit de voter à l'Assemblée générale ni d'y présenter des candidats. UN 10 - ليس للكرسي الرسولي الحق في التصويت أو في تقديم ترشيحات أثناء الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus