38. le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ces questions à sa onzième session, par l'intermédiaire du groupe de contact informel, en vue de recommander un projet de décision que la Conférence des Parties pourrait adopter à sa cinquième session. | UN | 38- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة النظر في هذه المسائل في دورتها الحادية عشرة، من خلال مجموعة الاتصال غير الرسمية، بهدف التوصية بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة. |
Après avoir examiné les diverses options proposées par le Secrétaire exécutif, le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties, à sa quatrième session, que le barème des contributions soit établi sur la base du nouveau barème des quotes—parts au budget de l'Organisation des Nations Unies et obéisse au principe selon lequel toutes les Parties doivent contribuer au budget de la Convention. | UN | وبعد النظر في مختلف الخيارات التي عرضها اﻷمين التنفيذي، قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بأن يتم وضع جدول الاشتراكات على أساس جدول اﻷمم المتحدة الجديد ﻷنصبة الاشتراكات المقررة واتباع المبدأ الذي يقضي بأن جميع اﻷطراف ينبغي أن تساهم في ميزانية الاتفاقية. |
105. le SBI a décidé de continuer d'examiner chaque année les questions qui relèvent de ce point. | UN | 105- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل النظر سنوياً في المسائل المدرجة ضمن هذا البند. |
le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties à sa quatrième session que le barème des contributions soit fondé sur le nouveau barème des quotes—parts au budget de l'ONU et qu'il obéisse au principe selon lequel toutes les Parties doivent contribuer au budget de la Convention. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ توصية الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف بأن يقوم جدول اﻷنصبة المقررة للاشتراكات على أساس جدول اﻷمم المتحدة الجديد للاشتراكات المقدرة وينبغي أن يتبع المبدأ القائل بأن تساهم جميع اﻷطراف في ميزانية الاتفاقية. |
15. le SBI a décidé de transmettre, à sa trente-deuxième session, un projet de décision fixant la date de soumission des sixièmes communications nationales des Parties visées à l'annexe I à la Conférence des Parties à sa seizième session pour adoption. | UN | 15- ووافقت الهيئة الفرعية على أن تحيل، في دورتها الثانية والثلاثين، مشروع مقرر يحدد التاريخ الذي تقدم فيه الأطراف المدرجة في المرفق الأول بلاغاتها الوطنية السادسة إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته السادسة عشرة. |
le SBI a décidé de poursuivre son examen des privilèges et immunités à accorder aux personnes siégeant dans les organes constitués au titre de la Convention à sa quarantequatrième session. | UN | 251- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية في دورتها الرابعة والأربعين. |
c) le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa neuvième session. | UN | )ج( قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تواصل مناقشتها لهذه المسألة في دورتها التاسعة. |
12. Examen périodique des fonctions et activités du secrétariat 60. Rappel: À sa vingt et unième session, le SBI a décidé de continuer d'examiner cette question chaque année. | UN | 60- خلفية الموضوع: قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ()، في دورتها الحادية والعشرين، مواصلة النظر في هذا البند كل سنة. |
40. le SBI a décidé de recommander un projet de décision sur le quatrième examen du mécanisme financier afin que la Conférence des Parties l'adopte à sa treizième session (pour le texte de la décision, voir le document FCCC/SBI/2007/L.34/Add.1). | UN | 40- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر)) بشأن الاستعراض الرابع للآلية المالية في دورته الثالثة عشرة (للاطلاع على نص المقرر، انظر FCCC/SBI/2007/L.34/Add.1). |
45. le SBI a décidé de recommander un projet de décision pour que la Conférence des Parties l'adopte à sa treizième session (pour le texte de la décision, voir le document FCCC/SBI/2007/L.35). VI. Article 6 de la Convention | UN | 45- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر الأطراف باعتماد مشروع مقرر() في دورته الثالثة عشرة (للاطلاع على نص المقرر، انظر FCCC/SBI/2007/L.35). |
110. le SBI a décidé de recommander un projet de décision afin que la CMP l'adopte à sa troisième session (pour le texte du projet de décision, voir le document FCCC/SBI/2007/L.30). | UN | 110- قررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماد مشروع مقرر() في دورته الثالثة (للاطلاع على نص المقرر، انظر FCCC/SBI/2007/L.30). |
29. A sa 4ème séance, le 27 octobre, le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'examiner les amendements proposés dans l'ordre dans lequel ils avaient été reçus par le secrétariat. | UN | ٩٢- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ في جلستها الرابعة المعقودة في ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر أن توصي مؤتمر اﻷطراف بتناول التعديلات المقترحة بنفس ترتيب ورودها إلى اﻷمانة. |
le SBI a décidé de différer l'examen du point 5 et a prié le SBSTA de le saisir, le cas échéant, de tout point qui pourrait nécessiter son attention. | UN | وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ إرجاء النظر في البند ٥ وطلبت من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تحيل إليها، حسب الاقتضاء، أيّا من البنود التي قد تتطلب أن توليها الهيئة الفرعية للتنفيذ عنايتها. |
75. le SBI a décidé de recommander un projet de décision sur cette question, pour adoption par la Conférence des Parties à sa quatorzième session. | UN | 75- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بتقديم مشروع مقرر() بشأن هذه المسألة ليعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة. |
43. le SBI a décidé de recommander à la Conférence des Parties d'adopter un projet de décision sur la question à sa douzième session (pour le texte de ce projet, voir FCCC/SBI/2006/L.32/Add.1). | UN | 43- وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد في دورته الثانية عشرة مشروع مقرر() بشأن هذه المسألة (للاطلاع على نص المقرر، انظر الوثيقة FCCC/SBI/2006/L.32/Add.1). |
18. le SBI a décidé de reporter l'examen de ce point à sa trente-deuxième session et d'y inclure l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | 18- ووافقت الهيئة الفرعية على إرجاء النظر في هذا البند الفرعي إلى دورتها الثانية والثلاثين وعلى إدراجه في جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
185. le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-troisième session sur la base du texte figurant dans l'annexe IX, en vue d'adopter dès que possible ces dispositions. | UN | 185- ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثالثة والثلاثين استناداً إلى النص الوارد في المرفق التاسع قصد إتمام هذه الترتيبات في أقرب وقت ممكن. |
le SBI a décidé de soumettre le texte du projet de décision à la Conférence des Parties pour que celleci l'examine plus avant à sa quatorzième session. | UN | واتفقت الهيئة الفرعية على إحالة نص مشروع المقرر إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة لمواصلة النظر فيه(). |
102. le SBI a décidé de recommander un projet de décision sur les questions administratives et financières (FCCC/SBI/2005/L.21/Add.1) pour adoption par la Conférence des Parties à sa onzième session. | UN | 102- ووافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن توصي مؤتمر الأطراف بأن يعتمد في دورته الحادية عشرة مشروع مقرر بشأن المسائل الإدارة والمالية (FCCC/SBI/2005//L.21/Add.1)(). |
10. le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa XX session dans le cadre d'un groupe de contact commun.] | UN | 10- وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها XX في إطار فريق اتصال مشترك.] |
99. le SBI a décidé de continuer à examiner la question de la participation effective à sa vingtdeuxième session, sur la base des communications reçues avant le 31 janvier 2005. | UN | 99- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة نظرها في المشاركة الفعالة في دورتها الثانية والعشرين، بالاستناد إلى ما يصلها من بيانات قبل 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
204. le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente-septième session, en tenant compte du projet de texte qui figure dans le document FCCC/SBI/2012/15/Add.2, afin de recommander un projet de décision sur cette question pour adoption par la Conférence des Parties à sa dix-huitième session. | UN | 204- اتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على أن تواصل نظرها في هذا البند في دورتها السابعة والثلاثين، استناداً إلى الوثيقة FCCC/SBI/2102/15/Add.2، بغية التوصية بمشروع مقرر بشأن هذه المسألة كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة. |
27. À sa 8e séance, le SBI a décidé de transmettre le texte d'un projet de décision proposé par la Présidente, publié sous la cote FCCC/SBI/2003/L.31, au Président de la neuvième session de la Conférence des Parties pour suite à donner. | UN | 27- وفي الجلسة الثامنة اتفقت الهيئة على إحالة نص مشروع المقرر الذي اقترحته الرئيسة، الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/L.31(6)، إلى رئيس مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة للبت فيه. |
65. le SBI a décidé de poursuivre l'examen des questions relevant du même point subsidiaire de l'ordre du jour à sa vingt et unième session sur la base du projet de texte qui figure à l'annexe III du présent rapport. | UN | 65- قررت الهيئة الفرعية أن تواصل في دورتها الحادية والعشرين نظرها في القضايا المدرجة في إطار هذا البند الفرعي من جدول الأعمال على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الثالث بهذا التقرير. |
Sur proposition du Président, le SBI a décidé de suivre ce programme de travail. | UN | وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج. |