"le sbsta a accueilli avec satisfaction" - Traduction Français en Arabe

    • ورحبت الهيئة الفرعية
        
    • رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية
        
    • رحّبت الهيئة الفرعية
        
    le SBSTA a accueilli avec satisfaction la contribution apportée par le Groupe de travail I au cinquième Rapport d'évaluation du GIEC. UN 46- ورحبت الهيئة الفرعية بمساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ.
    le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire du secrétariat du SMOT sur cette question et a pris note des différentes options qui y étaient présentées concernant le cadre en question. UN ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقرير المرحلي لأمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض بشأن هذا الموضوع، وأحاطت علماً بالخيارات المختلفة لهذا الإطار المعروضة في التقرير().
    e) le SBSTA a accueilli avec satisfaction la décision prise par le GIEC d'élaborer son quatrième rapport d'évaluation. UN (ه) ورحبت الهيئة الفرعية بالقرار الذي اتخذه الفريق الحكومي الدولي بإعداد تقرير التقييم الرابع الخاص به.
    25. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport de l'atelier sur les évaluations des besoins technologiques, tenu les 1er et 2 juin 2011 à Bonn. UN 25- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير حلقة العمل المتعلقة بعمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية المعقودة في 1 و2 حزيران/يونيه 2011 في بون().
    80. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) pour 2004, établi par la Présidente du GETT (FCCC/SBSTA/2004/INF.17) et a approuvé le projet de programme de travail du GETT pour 2005 tel que reproduit en annexe audit rapport. UN 80- رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لعام 2004 الذي أعده رئيس الفريق (FCCC/SBSTA/2004/INF.17)، ووافقت على برنامج العمل الذي اقترحه الفريق لعام 2005 بصيغته الواردة في المرفق بتلك الوثيقة.
    97. le SBSTA a accueilli avec satisfaction les nouvelles améliorations apportées par le secrétariat à l'interface d'accès aux données relatives aux gaz à effet de serre, en particulier la fonction permettant de calculer des indicateurs définis par l'utilisateur, ainsi que l'inclusion des informations contenues dans la base de données pour la compilation et la comptabilisation. UN 97- رحّبت الهيئة الفرعية بمضي الأمانة في إدخال تحسينات على واجهة بيانات غازات الدفيئة، خصوصاً توفير وسيلة لحساب مؤشرات يحددها المستعملون، فضلاً عن إدراج المعلومات المستمدة من قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة.
    le SBSTA a accueilli avec satisfaction les observations communiquées par les Parties et les organisations compétentes sur les moyens de renforcer la pertinence du programme de travail de Nairobi et d'en soutenir l'objectif. UN 12- ورحبت الهيئة الفرعية بالورقات المقدمة من الأطراف ومن المنظمات ذات الصلة بشأن سبل تعزيز أهمية برنامج العمل، ودعم هدفه().
    28. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le document technique établi par le secrétariat sur l'application de technologies d'adaptation aux changements climatiques (FCCC/TP/2006/2). UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية بالورقة التقنية بشأن تطبيق تكنولوجيات التكيف مع تغيُّر المناخ التي أعدتها الأمانة (FCCC/TP/2006/2).
    75. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport annuel du GETT pour 2006 (FCCC/SBSTA/2006/INF.8) et a exprimé sa gratitude à M. Bernard Mazijn (Belgique), Président du Groupe d'experts, ainsi qu'à M. Chow Kok Kee (Malaisie), VicePrésident. UN 75- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير السنوي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن عام 2006 (FCCC/SBSTA/2006/INF.8) وأعربت عن تقديرها للسيد برنار مازين (بلجيكا) رئيس فريق الخبراء، وللسيد شاو كوك كي (ماليزيا) نائب رئيس الفريق.
    47. le SBSTA a accueilli avec satisfaction l'information fournie par le secrétariat selon laquelle les contributions récentes des Parties au Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires permettaient au secrétariat, en tant qu'administrateur du RIT, d'en poursuivre la mise en place et de continuer à faciliter la coopération entre les administrateurs des systèmes de registres. UN 47- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمعلومات التي قدمتها الأمانة ومفادها أن التبرعات التي قدمتها الأطراف للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية تمكن الأمانة، أثناء اضطلاعها بمهمتها كمديرة لسجل المعاملات الدولي، من الشروع في وضع السجل وتيسير التعاون بين مديري نُظُم السجلات.
    70. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du Président du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) sur les résultats de la cinquième réunion du Groupe d'experts tenue les 13 et 14 juin à Bonn (Allemagne). UN 70- ورحبت الهيئة الفرعية بتقرير رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا(19) عن حصيلة الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعقود في 13 و14 حزيران/يونيه 2004 في بون بألمانيا.
    d) le SBSTA a accueilli avec satisfaction la proposition des États—Unis d'Amérique de fournir un lieu d'accueil pour un deuxième atelier; UN )د( ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالعرض الذي قدمته الولايات المتحدة اﻷمريكية لتكون مكاناً لانعقاد الحلقة التدريبية الثانية؛
    30. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du secrétariat sur le programme régional de formation à l'élaboration de projets, concernant l'Afrique, l'Asie et le Pacifique, ainsi que l'Amérique latine et les Caraïbes. UN 30- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن برنامج التدريب الإقليمي بشأن إعداد المشاريع()، الذي عُقد في أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    83. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport établi par le secrétariat au sujet des conclusions de l'atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies, tenu du 27 au 29 septembre 2004 à Montréal (Canada) (FCCC/SBSTA/2004/11). UN 83- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة عن نتائج حلقة العمل الخاصة بالخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها التي عقدت في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2004 في مونتريال، بكندا (FCCC/SBSTA/2004/11).
    39. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport intérimaire sur l'évaluation de l'état d'avancement de la mise au point de normes pour chacune des variables climatiques essentielles dans le domaine terrestre, établi par le secrétariat du SMOT comme le SBSTA l'y avait invité à sa vingttroisième session. UN 39- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير المرحلي عن تقييم حالة وضع المعايير لكل متغير من المتغيرات المناخية الأساسية في مجال مراقبة الأرض الذي أعدته أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض استجابة لدعوة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين().
    42. le SBSTA a accueilli avec satisfaction la déclaration du Cap adoptée à la réunion ministérielle du Groupe des observations de la Terre, qui reconnaît l'importante contribution que le Réseau de systèmes mondiaux d'observation de la Terre peut apporter face aux besoins découlant de la Convention et la nécessité croissante de favoriser encore davantage de telles contributions. UN 42- ورحبت الهيئة الفرعية بمشروع بإعلان كيب تاون() الذي اعتمده فريق القمة الوزارية المعني بنظم مراقبة الأرض، الذي يقر بالمساهمة المهمة التي يمكن أن تقدمها المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض استجابة لاحتياجات الاتفاقية والحاجة المتنامية إلى مواصلة تعزيز هذه المساهمات.
    108. le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport spécial du GIEC et remercié ce groupe de l'avoir établi. UN 108- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالتقرير الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه (المشار إليه فيما يلي باسم التقرير الخاص) وأعربت عن امتنانها للفريق الحكومي الدولي على إعداد هذا التقرير.
    28. À sa vingt-troisième session, le SBSTA a accueilli avec satisfaction et accepté l'offre faite par le Comité des satellites d'observation de la Terre de lui présenter, à sa vingtcinquième session, un rapport détaillé sur une réponse coordonnée aux besoins exprimés dans le Plan d'exécution pour la mise en place du SMOC. UN 28- ورحبت الهيئة الفرعية وقبلت، في دورتها الثالثة والعشرين، عرض اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض بتقديم تقرير مفصل عن تنسيق عملية تلبية الاحتياجات المعرب عنها في خطة التنفيذ التي وضعها النظام العالمي لمراقبة المناخ في الدورة الخامسة والعشرين للهيئة الفرعية().
    a) le SBSTA a accueilli avec satisfaction les résultats du stage pilote sur l'examen des inventaires de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de la Convention, qui a été organisé à Genève (Suisse), du 2 au 6 décembre 2002, avec l'appui du Gouvernement suisse; UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بنتائج الدورة التدريبية الرائدة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من أطراف المرفق الأول، التي عُقدت في جنيف بسويسرا في الفترة من 2 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2002، ونُظمت بدعم من الحكومة السويسرية؛
    a) le SBSTA a accueilli avec satisfaction les informations communiquées par l'OACI et l'OMI au sujet des travaux méthodologiques consacrés aux émissions imputables aux transports aériens et maritimes internationaux et des travaux qui pourraient être entrepris à l'avenir dans ce domaine. UN (أ) رحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بالمعلومات المقدمة من منظمة الطيران المدني الدولي والمنظمة البحرية الدولية بشأن العمل المنهجي المتصل بالانبعاثات الناجمة عن الطيران الدولي والنقل البحري وبشأن أنشطتهما المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus