"le scandale" - Traduction Français en Arabe

    • فضيحة
        
    • الفضيحة
        
    • بفضيحة
        
    • الفضيحه
        
    • لفضيحة
        
    ... Chicago " outré par le scandale du Chicago's Sentinel, " Open Subtitles أصبحت المدينة في غضب عارم بعد فضيحة الصحيفة المحلية
    le scandale a été tel qu’il n’allait pas être facile de l’en sortir. UN وحدثت فضيحة كبيرة بحيث لم يكن من اليسير إخراجه منه.
    le scandale du trader véreux de la Société Générale a causé plus de problèmes que n'importe lequel des principaux acteurs concernés aurait pu l'imaginer. News-Commentary لقد أحدثت فضيحة المضاربين المحتالين في سوسيتيه جنرال قدراً من المشاكل أعظم مما كان أي من اللاعبين الرئيسيين قد يتخيله.
    À la connaissance du Représentant spécial, aucun des rapports annoncés sur le scandale n'a été publié. UN كما أنها لم تنشر، حسب معلومات المقرر الخاص، أي تقرير من التقارير التي وعدت بنشرها بشأن هذه الفضيحة.
    Et j'ai trouvé un moyen de mettre le scandale de ton père derrière toi ... Open Subtitles والآن لقد وجدت طريقه لوضع فضيحة أبيك خلفك
    le scandale sur Cyrus Beene n'a fait qu'empirer l'aile ouest, Open Subtitles فضيحة سايرس بين انحدرت للاسوء للجناج الغربي
    Ils se sont rencontrés quand Proctor enquêtait sur le scandale des escortes d'Hudson il y a 5 ans. Open Subtitles يبدو وكأنه التقى حينما كان يحقق بروتكور في فضيحة الفتاة في هودسون منذ خمسة سنوات
    Je crois que ça pourrait avoir un lien avec le scandale Union Allied. Open Subtitles أعتقد أن فضيحة إتحاد الحلفاء ربما تدخل في هذا
    Les pots-de-vin des anciens combattants, le scandale du syndicat des profs. Open Subtitles عمولات شئون المحاربين، المياه السامة، فضيحة نقابة المعلمين
    Bien qu'essayer d'imaginer une telle perte fait plus mal avec le scandale. Open Subtitles ومع ذلك تخيلّي الضرر الذي تحدثه خسارة مماثلة تصاحبها فضيحة
    Normalement, il ne lèverait pas le petit doigt pour moi... mais il ne supporte pas le scandale. Open Subtitles وكما تعلم لم يحرك أصبعا ليفعل أي شيء بالنسبة لي لكن الشىء الوحيد الذي لا يتحمله فضيحة
    Alors, vous savez, un général du conseil militaire... avec un fils homosexuel et militaire, ce serait le scandale parfait. Open Subtitles وكما تعلم انضمام ابن القائد الشاذ للجيش فضيحة مؤكدة
    Ici, le scandale serait moindre. Open Subtitles لقد ظننت أنك ستتقبلين الأمر وكأنه ليس فضيحة
    Si ce que vous dites est vrai, le scandale sera énorme. Open Subtitles اذا ما تقوله صحيحا ستكون هناك فضيحة عظيمة
    Ironiquement, cet incident, en révélant le scandale du yaourt, a permis aux républicains d'emporter les élections. Open Subtitles المثير للسخرية أن إنتشار فضيحة الزبادي خالي الدهن... إلى إهتمام الرأي العام... ...
    S'il n'évoque pas le scandale sexuel sur le Net, n'en parle pas. Open Subtitles و إن لم يتحدث عن فضيحة الجنس على الأنترنت فلا تذكرها
    Ce serait la meilleure oeuvre du diable de faire que le scandale enlève tout cela. Open Subtitles هو سيكون أفضل عمل للشيطان إذا خرجت الفضيحة بعيدا
    J'avais raison de me méfier d'elle. Elle a amené ici le scandale et le désordre. Open Subtitles كنتُ على حق عندما خشيت منها لقد جلبت الفضيحة والفوضى لنا
    - Pardonnez-moi, mais le scandale et le désordre étaient déjà là. Open Subtitles اعذريني، ولكن الفضيحة والفوضى كانت موجودة سلفاً
    Tu as rompu avec Maxine parce que tu ne voulais pas que son nom soit entaché par le scandale en étant avec toi. Open Subtitles لقد انفصلت عنها لأنك لا تريد تلويثها بفضيحة رفقتها معك
    - C'est une belle histoire, Bruce, mais on passera celle d'Evan, le scandale sexuel à la mairie, pour la semaine de mesure de l'audience. Open Subtitles قصه رائعه لكننا سنذيع موضوع أيفان الفضيحه الجنسيه فى مكتب العمده
    Je l'ai appris de la façon la plus dure qui soit... le scandale. Open Subtitles تعلمت ذلك بالطريقة الصعبه بتعرضي لفضيحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus