"le second rapport sur l'exécution" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الأداء الثاني
        
    Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وستنفذ في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2003.
    Comme il est indiqué au paragraphe 26 ci-dessus, les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وكما جاء في الفقرة 26، فإن التعديلات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2003 سترد في تقرير الأداء الثاني.
    On poursuivra les efforts en 2003 et on rendra compte des résultats dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وسوف تتواصل الجهود في عام 2003، وسيتم الإبلاغ عن نجاحها أو إخفاقها في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Le Comité devrait revoir cette question dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007. UN وقالت يتعين أن تنظر اللجنة في المسألة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2005 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وسيورد تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في سنة 2005.
    Les ajustements à opérer en fonction de l'évolution effective des taux en 2005 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وستنعكس في تقرير الأداء الثاني التعديلات الناشئة عن التجربة الفعلية في عام 2005.
    Tout ajustement effectué à ce titre sera signalé dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وسيُوضح كل تعديل يكون ضروريا في تقرير الأداء الثاني.
    Les ajustements à opérer en fonction de ce qui se sera passé effectivement en 2007 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وسيتضمن تقرير الأداء الثاني التسويات الناجمة عما ستشهده فعلا أسعار الصرف في عام 2007.
    Les ajustements à opérer en fonction des fluctuations des taux de change enregistrées en 2007 seront indiqués dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN وسترد في تقرير الأداء الثاني التسويات الناجمة عما شهدته أسعار الصرف في عام 2007.
    Des renseignements sur la mise en œuvre de cette autorisation seront communiqués à l'Assemblée dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN وسوف يذكر مزيد من المعلومات فيما يتصل بتنفيذ الإذن في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين الحالية.
    Les taux de change sont d'abord approuvés par l'Assemblée générale avec les crédits initialement ouverts au budget-programme, en fonction des taux approuvés pour le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal en cours. UN وتوافق الجمعية العامة أولاً على أسعار الصرف في الاعتمادات الأولية للميزانية البرنامجية، بناءً على الأسعار الموافق عليها لأغراض تقرير الأداء الثاني للميزانية لفترة السنتين الجارية.
    Comme le Comité consultatif, il estime que pour être compatible avec la budgétisation axée sur les résultats, le second rapport sur l'exécution du budget devrait porter à la fois sur les résultats des programmes et sur les résultats financiers de l'exercice considéré. UN وشارك رأي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية القائل بأن تقرير الأداء الثاني ينبغي، لأغراض التمشي مع تقنيات الميزنة القائمة على النتائج، أن تشمل الأداء البرنامجي والمالي لنفس الفترة.
    Le Comité note également que, comme il est indiqué au paragraphe 26 du rapport, les ajustements à opérer en fonction de ce qui ce sera passé effectivement en 2003 figureront dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN كما تلاحظ اللجنة، أنه على النحو المذكور في الفقرة 26 من التقرير، فإن التعديلات التي أفضت إليها التجربة الفعلية في عام 2003 سوف تنعكس في تقرير الأداء الثاني.
    Si l'Assemblée générale décide d'adopter ces dispositions, le Secrétariat les appliquera et rendra compte de leurs incidences financières dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد هذه الفقرات، فإن الأمانة العامة ستبدأ في تنفيذها وتُبلغ عن الآثار المالية المترتبة في إطار تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    Le Secrétaire général rendra compte des dépenses engagées dans le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا عن النفقات المتصلة بأعمال تجديد مقر الإقامة في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007.
    Aucun ajustement n'est proposé dans le présent rapport au titre des vacances de poste; la situation continuera à être suivie de près et il en sera rendu compte dans le second rapport sur l'exécution du budget. UN ولم يتم وضع أي تسوية لمعدلات الشواغر في هذا التقرير. وبالتالي سيستمر رصد الوضع وسيتم الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني.
    Le Secrétaire général ajoute que des renseignements sur la mise en œuvre de cette autorisation seront communiqués à l'Assemblée dans le second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal en cours. UN ويشير الأمين العام إلى أنه ستقدم معلومات إضافية تتصل بالعمل بهذا الإذن ستقدم في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين الجارية.
    Les éventuelles dépenses additionnelles seront signalées dans le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2006-2007. UN وسوف يُبلغ عن أي احتياجات إضافية في سياق تقرير الأداء الثاني للأداء للميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007.
    le second rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2012-2013 indiquera les ajustements effectués compte tenu des taux constatés en 2013. UN وستطبق التسويات الناجمة عن التجربة الفعلية في عام 2013 في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2012-2013.
    1. le second rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a pour objet de présenter une estimation du montant définitif que devraient atteindre les dépenses de l'exercice biennal 2008-2009. UN 1 - يتمثل الغرض من تقرير الأداء الثاني هذا عن ميزانية المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في تقديم تقدير للمستوى النهائي للموارد اللازمة لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus