Ce corps a été désigné le 25 octobre 2007 par le Secrétaire d'État en tant que principale entité de prolifération. | UN | في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدرجت وزيرة الخارجية اسم فيلق الحرس الثوري الإسلامي ككيان أساسي في مجال الانتشار. |
le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, Mme Albright, et le Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. Ivanov, se sont déclarés préoccupés par la récente dégradation de la situation au Kosovo. | UN | أعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن قلقهما إزاء تدهور الحالة في كوسوفو مؤخرا. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères de la Norvège de sa déclaration et des aimables paroles qu'elle m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة الدولة للشؤون الخارجية للنرويج على بيانها وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique fait une déclaration. | UN | وأدلى وزير خارجية الولايات المتحدة الأمريكية ببيان. |
le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information. | UN | وقد نفى مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة، روجر نورييغا، صحة هذا البلاغ. |
Après la suspension, le Secrétaire d'État pour l'Irlande du Nord a nommé deux nouveaux Junior Ministers dans son équipe pour l'aider à superviser les anciennes institutions décentralisées. | UN | وفي أعقاب التعليق، قام وزير الدولة لشؤون أيرلندا الشمالية بتعيين وزيرين إضافيين في فريقه للمساعدة في أعمال الإشراف على المؤسسات التي تم نقل السلطة إليها. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire d'Etat norvégien aux affaires étrangères pour sa déclaration et pour les paroles aimables qu'elle a eues à mon égard. | UN | الرئيس: أشكر وزيرة خارجية النرويج على بيانها وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة. |
le Secrétaire d'État du Ministère suédois des affaires étrangères a présenté un mémoire ainsi rédigé: | UN | ووجَّهت وزيرة الدولة السويدية للشؤون الخارجية مذكرة إلى ممثل الحكومة المصرية جاء فيها ما يلي: |
Lincoln, le Vice-Président Johnson, le Secrétaire d'État Seward, et le Général Grant. | Open Subtitles | لينكولن، نائب الرئيس جونسون، وزيرة الخارجية سيوارد، والجنرال غرانت. |
La plupart des Américains ne savent même pas qui est le Secrétaire d'État. | Open Subtitles | فمعظم الأمريكيّين لا يعرفون من هي وزيرة الخارجيّة. |
par le Secrétaire d'Etat aux affaires extérieures du Canada | UN | من وزيرة الشؤون الخارجية لكندا |
Selon l'orateur, il est encore trop tôt pour formuler des propositions concrètes mais le Secrétaire d'État aux affaires familiales a la volonté de réduire les inégalités en matière d'emploi. | UN | ومع أنه لا يزال من المبكّر التقدّم بمقترحات محددة، فإن وزيرة الدولة لشؤون الأسرة ملتزمة بالتخفيف من أوجه انعدام المساواة في التوظيف. |
le Secrétaire d'État, Le Ministre des affaires Le Ministre des affaires étrangères, étrangères, | UN | وزيرة خارجية وزير خارجية وزير خارجية |
Il remercie également le Secrétaire d'État des États-Unis de ses paroles de bienvenue et de sa déclaration. | UN | كما توجه بالشكر إلى وزير خارجية الولايات المتحدة على ما أعرب عنه من كلمات ترحيب وملاحظات افتتاحية. |
Vous comprendrez tous que les déclarations dont je viens de vous donner lecture ne peuvent être qualifiées que de mensonges flagrants, ce qui m'oblige à affirmer que M. Otto Reich, le Secrétaire d'État adjoint, est un menteur. | UN | وسيعلم الجميع أن الأقوال التي تلوتها للتو لا يمكن وصفها سوى بأنها أكاذيب عارية من الصحة وهو ما نؤكده ويرغمنا على أن نتهم بالفعل السيد أوتو رايش مساعد وزير الخارجية بأنه كاذب. |
34. Le 3 novembre 1993, le Secrétaire d'État américain à l'intérieur a nommé, avec l'approbation du Président des États-Unis, M. Michael Heyman, Représentant spécial chargé des questions relatives au Commonwealth de Guam. | UN | ٣٤ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، قام وزير داخلية الولايات المتحدة، بموافقة رئيس الولايات المتحدة، بتعيين السيد مايكل كيمان بوصفه ممثلا خاصا لقضايا كمنولث غوام. |
99. La question des procédures de suivi et de contrôle est à l'ordre du jour du Comité mixte depuis sa session de juillet 1994, où il a prié le Secrétaire d'étudier les possibilités offertes par l'application de nouvelles techniques et de nouvelles procédures en vue de renforcer les activités de vérification, compte tenu du niveau des ressources disponibles à cette fin. | UN | ٩٩ - ما فتئت قضية إجراءات الرصد والمراقبة مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ دورته التي عقدها في تموز/يوليه ١٩٩٤، حين طلب المجلس إلى اﻷمين أن يواصل استقصاء تكنولوجيات وإجراءات جديدة ترمي إلى تعزيز عملية التحقق، على أن يضع في الاعتبار الموارد الحالية المتاحة لهذا الغرض. |
le Secrétaire d'État des États-Unis, John Kerry, a appuyé le processus en poursuivant sa navette diplomatique entre les deux parties. | UN | وقام وزير خارجية الولايات المتحدة، جون كيري، بدعم هذه العملية من خلال الانخراط في دبلوماسية مكوكية بين الجانبين. |
le Secrétaire d'État pourrait être ton ami sur ce cas, si tu veux organiser un retour. | Open Subtitles | وزير الخارجية يمكن أن يكون صديقك في هذا إذا كنت تريد تنظيم عودتك |
Comme le Secrétaire d'État aux affaires étrangères l'a également fait observer, notre communauté internationale dépend de responsabilités et de droits. | UN | وكما علق على ذلك وزير الخارجية أيضا، أن مجتمعنا الدولي يعتمد على المسؤوليات والحقوق على حد سواء. |
Par ailleurs, le Secrétaire d'État des États-Unis lui avait demandé, lors de sa visite au Panama à l'occasion du centenaire de la République, que les quatre terroristes soient remis en liberté à l'issue de leur procès. | UN | كذلك فإن وزير خارجية الولايات المتحدة طلب خلال زيارته بنما بمناسبة مئوية الجمهورية إلى السيدة موسكوسو إطلاق سراح الإرهابيين الأربعة فور انتهاء المحاكمة. |
le Secrétaire d'État américain ne doit plus se bercer de l'illusion que son gouvernement peut devenir à la fois le juge et l'agent de police de la communauté mondiale. | UN | إن على وزير خارجية الولايات المتحدة أن يبدد الوهم بأن حكومته يمكن أن تصبح في آن واحد حكم وشرطي المجتمع العالمي. |
Aujourd'hui, le Secrétaire d'État adjoint, M. Rademaker, nous a présenté un certain nombre d'idées concrètes concernant un FMCT. | UN | وقدم لنا مساعد الوزير رادميكر اليوم عدداً من الأفكار العملية المتعلقة بوضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
le Secrétaire d'État britannique aux affaires étrangères du Royaume-Uni a évoqué la nécessité d'axer l'attention à la fois sur la manière douce et sur une manière plus ferme d'exercer le pouvoir. | UN | وأشار وزير خارجية المملكة المتحدة إلى ضرورة التركيز على قوة السلاح وقوة الإقناع. |
le Secrétaire d'État compétent a en effet déclaré devant la Chambre des lords, le 27 mars 2002, que le Traité n'oblige le Royaume-Uni qu'à apporter une aide aux opérations de recherche et sauvetage dans la région d'information de vol de Nicosie (voir l'annexe). | UN | وقد بيَّن وزير الدولة المختص بالأمر لمجلس اللوردات في 27 آذار/مارس 2002 أن التزامات بريطانيا بموجب المعاهدة تتعلق فقط بتوفير المساعدة في عمليات البحث والإنقاذ التي يُضطلع بها في منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران (انظر المرفق). |