le Secrétaire exécutif de la CEA a exposé sa vision d'une renaissance africaine encouragée par la technologie de l'information. | UN | 10 - وقام الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بتوضيح رؤيته في تحقيق نهضة أفريقيا بدفع من تكنولوجيا المعلومات. |
le Secrétaire exécutif de la CEA, K.Y. Amoako, a fait observer récemment que: | UN | أمواكو الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا على ذلك مؤخرا بقوله : |
le Secrétaire exécutif de la CEA a animé la première Table ronde. | UN | وتولى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا إدارة اجتماع المائدة المستديرة الأول. |
D'autres réunions ont été présidées par le Secrétaire exécutif de la CEA et le Secrétaire exécutif de la CESAO qui étaient coordinateurs des secrétaires exécutifs au moment de ces réunions. | UN | وترأس الجلسات اﻷخرى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بصفة كل منهما منسق اﻷمناء التنفيذيين وقت انعقاد الجلسات المعنية. |
:: Première réunion avec le Secrétaire exécutif de la CEA pour définir les étapes de l'évaluation; | UN | :: عقد اجتماع أولي بين الخبراء المستقلين والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا يعنى بتنفيذ التقييم؛ |
Il pourrait aussi encourager les ralliements au Pacte pour le relèvement africain proposé par le Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | كما يمكن أن يكون منتدى لبحث العلاقات التعاونية على غرار ميثاق الانتعاش الأفريقي الذي اقترحه الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Le Comité administratif de coordination (CAC) a donc désigné un comité directeur coprésidé par le Secrétaire exécutif de la CEA et l'Administrateur du PNUD et chargé de coordonner, suivre et évaluer la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale, un secrétariat mixte CEA/PNUD assumant les tâches administratives quotidiennes. | UN | وأنشأت لجنة التنسيق الإدارية لجنة توجيهيه يشترك في رئاستها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض تنسيق تنفيذ المبادرة ورصده وتقييمه. |
le Secrétaire exécutif de la CEA a officiellement demandé à tous les chefs de secrétariat des organismes du système qui ont leur siège en Éthiopie de penser en premier lieu au Centre de conférence lorsqu'ils organisent une réunion ou une autre manifestation. | UN | وطلب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا رسميا إلى جميع الرؤساء التنفيذيين لوكالات الأمم المتحدة في إثيوبيا أن يعتبروا مركز المؤتمرات بمثابة خيارهم الأول لعقد الاجتماعات وإقامة المناسبات. |
Le Secrétaire général y indique que le Secrétaire exécutif de la CEA est le maître d'ouvrage et sera à ce titre responsable de la gestion globale du projet. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا هو مالك المشروع، ولذا فإنه مسؤول عن الإدارة العامة للمشروع. |
Répondant aux observations du représentant de l'Éthiopie, elle rappelle que le BSCI est conscient du rôle de premier plan joué par le Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | وردا على التعليقات التي تقدم بها ممثل إثيوبيا، قالت إن المكتب ينوه بالدور القيادي الذي يضطلع به الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Elle a également informé le Comité qu'un nouveau directeur, M. Adebayo Olukoshi, spécialiste et chercheur de renom dans le domaine du développement, avait été nommé dans le cadre du processus de repositionnement lancé par le Secrétaire exécutif de la CEA. | UN | كذلك أبلغت نائبة الأمين التنفيذي اللجنة بتعيين مدير جديد للمعهد في إطار جهود تصحيح المسار التي بدأ تنفيذها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
le Secrétaire exécutif de la CEA devrait prendre d'urgence des mesures pour réactiver le Groupe de la coordination au siège de la Commission, et pour préciser et renforcer les modalités de supervision et de coordination concernant les bureaux sous-régionaux. | UN | ويجب على الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يتخذ تدابير فورية لإعادة تنشيط مهام وحدة التنسيق السابقة في مقر اللجنة، فضلا عن توضيح وإعادة تنشيط ترتيبات الإشراف والتنسيق فيما يتعلق بالمكاتب دون الإقليمية. |
À cet égard, ils ont chargé le Secrétaire exécutif de la CEA de présenter leurs vues au Congrès des États-Unis. | UN | وفي هذا الصدد، أسندوا إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا الولاية لتيسير وصول ما أعربوا عنه من آراء إلى الكونغرس في الولايات المتحدة. |
Le Conseil a désigné M. Maurice Doubé, représentant du Cameroun, comme responsable de la coordination et de la liaison entre le Secrétaire exécutif de la CEA en sa qualité de Président du Conseil d'administration, et les autres membres du Conseil. | UN | عين المجلس السيد موريس دوب، ممثل الكاميرون منسقا له ليكون صلة وصل بين الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس إدارة المعهد والأعضاء الآخرين في المجلس. |
En outre, le Secrétaire exécutif de la CEA a adressé au Secrétaire général une note de couverture qui souligne les principaux résultats de cette évaluation. | UN | إضافة إلى ذلك أرسل الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا مذكرة إحالة إلى الأمين العام سلطت الضوء على أهم نتائج هذه العملية. |
2. le Secrétaire exécutif de la CEA a donc décidé de convoquer à nouveau le Groupe d'évaluateurs externes pour effectuer une analyse prospective de l'avenir de l'IDEP. | UN | 2- وفي هذا الصدد، قرر الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا عقد اجتماع آخر لفريق الاستعراض الخارجي للقيام بدراسة استشرافية لمستقبل المعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط. |
C'est ainsi que des discussions entre le Secrétaire exécutif de la CEA et le Secrétaire général de l'UMA et des réunions de suivi entre le personnel de la CEA et de l'UMA ont permis de conclure un mémorandum d'accord en vue de définir un cadre de collaboration entre les deux institutions. | UN | وعلى سبيل المثال، أفضت مناقشات جرت بين الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا والأمين العام لاتحاد المغرب العربي واجتماعات متابعة عقدت بين موظفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واتحاد المغرب العربي إلى الاتفاق على توقيع مذكرة تفاهم تهدف إلى تحديد إطار للتعاون بين المؤسستين. |
213. le Secrétaire exécutif de la CEA a participé aux réunions du Groupe de personnalités de haut niveau sur le développement en Afrique. | UN | ٢١٣ - وقد شارك اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا في اجتماعات فريق الشخصيات الرفيعة المستوى المعني بالتنمية الافريقية. |
le Secrétaire exécutif de la CEA a indiqué qu'il considérait le Sommet mondial pour le développement social et la Conférence Habitat II comme d'autres occasions d'examiner les problèmes de population. | UN | وأوضح اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا أنه فكر في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والموئل - ٢، كوسيلتين مختلفتين لتناول مسألة السكان. |
Le présent rapport d'évaluation de consultants indépendants, qu'ont fait établir l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif de la CEA, en leur qualité de Coprésidents de l'Initiative spéciale, a été présenté séparément au CPC. | UN | وقُدم التقرير التقييمي للخبيرين الاستشاريين المستقلين، اللذين كلفهما بإعداده مدير البرنامج الإنمائي والأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفهما رئيسا المبادرة الخاصة، بصورة منفصلة إلى اللجنة. |
le Secrétaire exécutif de la CEA bénéficie de services analogues. | UN | وتقدم هذه الحماية الأمنية أيضا إلى الأمين التنفيذي للجنة. |