"le secrétaire général a créé le" - Traduction Français en Arabe

    • أنشأ الأمين العام
        
    • اﻷمين العام أنشأ
        
    En 2004, le Secrétaire général a créé le mandat du Conseil spécial pour la prévention du génocide. UN وفي عام 2004، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Par la suite, le Secrétaire général a créé le Département des affaires humanitaires pour offrir un appui institutionnel. UN وبعد ذلك أنشأ الأمين العام إدارة الشؤون الإنسانية لتوفير الدعم المؤسسي.
    De fait, le suivi du huitième objectif de développement n'a commencé qu'en 2007, lorsque le Secrétaire général a créé le Groupe de réflexion sur le retard pris dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN والواقع أن رصد الهدف 8 لم يبدأ إلا في عام 2007، عندما أنشأ الأمين العام فرقة العمل المعنية برصد الثغرات في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2006, le Secrétaire général a créé le Groupe mondial sur la migration dont le but était d'assurer une plus grande cohérence de l'action déployée par le système des Nations Unies. UN 20 - وفي عام 2006، أنشأ الأمين العام المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بهدف زيادة الاتساق على صعيد المنظومة.
    Nous sommes extrêmement heureux de constater que le Secrétaire général a créé le nouveau poste de sous-secrétaire général aux inspections et investigations. UN واﻵن يسرنا للغاية أن نلاحظ أن اﻷمين العام أنشأ وظيفة جديدة بدرجة أمين عام مساعد لشؤون التفتيش والتحقيق.
    En 2004, le Secrétaire général a créé le mandat du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وفي عام ٢٠٠٤ ، أنشأ الأمين العام ولاية المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية .
    D'autre part, le Secrétaire général a créé le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, qui s'occupe du suivi de l'exécution du Programme d'action. UN ومن ناحية أخرى، أنشأ الأمين العام مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يتولى متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    En réaction à cet appel, comme il nous l'a rappelé, le Secrétaire général a créé le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications des Nations Unies. UN واستجابة لهذه الدعوة أنشأ الأمين العام فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، كما ذكّرنا بذلك لتوه.
    Le 6 janvier 1998, le Secrétaire général a créé le Fonds d'affectation spéciale pour les enfants dans les conflits armés. UN 4 - وفي 6 كانون الثاني/يناير 1998، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني للأطفال في حالات الصراع المسلح.
    le Secrétaire général a créé le Fonds d'affectation spéciale pour les enfants dans les conflits armés le 6 janvier 1998. UN 4 - وفي 6 كانون الثاني/يناير 1998، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني للأطفال في حالات النزاع المسلح.
    Début 2007, le Secrétaire général a créé le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par la Vice-Secrétaire générale, dont la mission est de veiller à la qualité, à la cohérence et à la coordination des politiques. UN وفي بداية عام 2007، أنشأ الأمين العام الفريق المعني بالتنسيق في مجال سيادة القانون وبالموارد، وذلك من أجل ضمان مراقبة الجودة وزيادة الاتساق والتنسيق في ما يتعلق بالسياسات العامة.
    :: En février 2003, le Secrétaire général a créé le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. UN :: في شباط/فبراير 2003، أنشأ الأمين العام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لكي ينجز المشروع
    En 2010, le Secrétaire général a créé le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine afin de renforcer le partenariat en matière de paix et de sécurité. UN 47 - وفي عام 2010، أنشأ الأمين العام مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي لتعزيز الشراكة في مجال السلام والأمن.
    le Secrétaire général a créé le Groupe de haut niveau chargé du programme de développement pour l'après-2015, composé de membres de la société civile, du secteur privé et de chefs de gouvernement, qui a pour rôle de le conseiller sur le programme de développement de l'après-2015. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا رفيع المستوى معنيا بخطة التنمية لما بعد عام 2015 مؤلفا من أفراد المجتمع المدني والقطاع الخاص وزعماء الحكومات، لإسداء المشورة إليه بشأن الخطة.
    D'autres plans et devis ont été établis par la suite et, en février 2003, le Secrétaire général a créé le Bureau chargé de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 9 - وبدءا من عام 2000 فصاعدا، جرى وضع مزيد من التصميمات والتقديرات لتكاليف التشييد، وفي شباط/فبراير 2003، أنشأ الأمين العام مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر لكي ينجز هذا المشروع.
    Dans le cadre des réformes entreprises par les secrétariats, le Secrétaire général a créé le Groupe des Nations Unies pour le développement en 1997. UN 8 - وقد أنشأ الأمين العام في عام 1997 مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، كجزء من جهود الإصلاح الجارية التي تقودها الأمانات.
    En mai 2005, le Secrétaire général a créé le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires afin de renforcer le cadre d'obligation redditionnelle de ceux-ci. UN 2 - وفي أيار/مايو 2005، أنشأ الأمين العام مجلس تقييم الأداء الإداري باعتبار ذلك تدبيرا يرمي إلى تعزيز إطار مساءلة كبار المديرين (انظرST/SGB/2005/13 ).
    Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/266, le Secrétaire général a créé le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, lequel a notamment pour mission de suivre les résultats obtenus par les hauts fonctionnaires vis-à-vis des objectifs retenus dans les plans d'action. UN وتمشياً مع طلب الجمعية العامة في قرارها 59/266، أنشأ الأمين العام مجلس تقييم الأداء الإداري الذي أنيطت به، في جملة أمور، مهمة رصد أداء كبار المديرين في تحقيق الأهداف المحددة في خطط العمل.
    En application de la résolution 59/60 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général a créé le Groupe d'experts gouvernementaux chargés d'étudier la vérification sous tous ses aspects, y compris le rôle de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la vérification. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 59/60، أنشأ الأمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين لإعداد دراسة عن التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق.
    Enfin, toujours dans le cadre de ce programme de réformes, le Secrétaire général a créé le Comité exécutif pour les affaires humanitaires. Présidé par le Coordonnateur des secours d'urgence, il se réunit une fois par mois à New York et intègre les différents piliers du système des Nations Unies (questions humanitaires, développement, politique et maintien de la paix) aux consultations sur les secours humanitaires. UN وأخيرا، وفي إطار نفس البرنامج الإصلاحي، أنشأ الأمين العام أيضا اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الإنسانية التي يرأسها منسق الإغاثة الطارئة وتجتمع شهريا في نيويورك، وتجمع أركان الشؤون الإنسانية والإنمائية والسياسية والمتعلقة بحفظ السلام في منظومة الأمم المتحدة في سياق مشاورات الإغاثة الإنسانية.
    8. Rappelle que le Secrétaire général a créé le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral et demande aux États Membres d'envisager de verser des contributions à ce fonds; UN " ٨ - تذكﱢر بأن اﻷمين العام أنشأ صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، وتطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنظر في التبرع لهذا الصندوق؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus