le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité répond aux questions soulevées. | UN | ورد وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على ما أثير من أسئلة. |
Une déclaration est faite par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ببيان. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité fait une déclaration. | UN | وأدلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ببيان. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité répond à une question posée. | UN | وأجاب وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن على سؤال طُرح عليه. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité fait le point de la situation à ce moment-là et fait part de son avis au Président de la Commission. | UN | ويقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن آنذاك باستعراض الحالة وإسداء المشورة لرئيس اللجنة. |
La décision finale doit être approuvée par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. | UN | ويتعين في آخر المطاف أن يتخذ وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن القرار النهائي. |
Il recommande notamment la réalisation, par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, d'une analyse de la gestion du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ويوصي، في جملة أمور، بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن باستعراض إداري لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 487 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن البرنامج ورد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
Au cours de la période considérée, le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité s'est rendu à Mogadiscio afin d'évaluer la situation et de s'entretenir avec les partenaires sur le terrain. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بزيارة مقديشو لتقييم الحالة والتشاور مع الشركاء على أرض الواقع. |
3.1 le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité relève du Secrétaire général. | UN | 3-1 يكون وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن مسؤولا أمام الأمين العام. |
10. Les frais de voyage en cas d'évacuation pour raisons de sécurité sont fonction de la destination autorisée par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité. | UN | 10 - تكون تكلفة السفر لداعي الإجلاء الأمني تبعا للوجهة التي يأذن بها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité a en outre déclaré qu'il avait conscience que des efforts supplémentaires étaient nécessaires en ce qui concernait à la fois la diversité géographique et la parité des sexes dans les effectifs du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | أفاد وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأنه يقر كذلك بالحاجة إلى بذل جهود إضافية بشأن التنوع الجغرافي والمساواة بين الجنسين أثناء التوظيف في إدارة شؤون السلامة والأمن. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité a présenté le programme et répondu aux questions posées lors de son examen par le Comité. | UN | 2 - وقدم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن البرنامج ورد على الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في البرنامج. |
Il leur incombe, si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité le leur demande, et conformément au mandat du Groupe exécutif, de dispenser des conseils et d'appuyer et faciliter la prise de décisions rapide et l'attribution des responsabilités incombant à ce dernier. | UN | ويقدم أعضاء الفريق المشورة إلى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن حينما يطلب منهم ذلك، ويعززون وييسرون سلطته فيما يخص اتخاذ القرار السريع والمساءلة، وفقا لاختصاصات الفريق. |
2. le Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité : | UN | 2 - يتولى وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن المهام التالية: |
Il recommandait notamment la réalisation, par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, d'une étude de gestion de l'organisation du Département de la sûreté et de la sécurité. | UN | ويوصي التقرير، ضمن جملة أمور، بأن يقوم وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بمراجعة إدارية لتنظيم إدارة شؤون السلامة والأمن. |
Le Chef du Service de sécurité et de sûreté de l'Office peut également remplir les fonctions de conseiller principal pour la sécurité auprès du pays hôte, si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et la sécurité le nomme à ces fonctions. | UN | كما يجوز أن يقوم رئيس دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضا بعمل كبير المستشارين الأمنيين للبلد المضيف، إذا كلفه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأداء هذه المهمة. |
Le groupe de coordination est chapeauté par le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et comprend de hauts responsables du Département de la sûreté et de la sécurité et du Département de la gestion. | UN | ويرأس الفريق التوجيهي وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، ويضم في عضويته ممثلين رفيعي المستوى لإدارة شؤون السلامة والأمن، ولإدارة الشؤون الإدارية. |
Le Chef du Service de sécurité et de sûreté de l'Office peut également remplir les fonctions de conseiller principal pour la sécurité auprès du pays hôte, si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité le nomme à ces fonctions. | UN | كما يجوز أن يقوم رئيس دائرة الأمن والسلامة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضا بعمل كبير المستشارين الأمنيين للبلد المضيف، إذا كلفه وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بأداء هذه المهمة. |
le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité, M. David Veness, s'est rendu en Iraq du 9 au 13 février 2006. | UN | وقد زار وكيل الأمين العام للسلامة والأمن ديفيد فينس العراق خلال الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير. |
Le Sous-Secrétaire général à la gestion, le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité formulent des observations finales et répondent aux questions posées. | UN | وأدلى كل من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن بملاحظات ختامية، وردّا على الأسئلة التي طُرحت. |
Il faut féliciter le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité et son équipe d'avoir pu mettre en place ce nouveau département et recruter un grand nombre de fonctionnaires, dans un délai relativement court. | UN | وإنه ينبغي جزل الثناء لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن ولفريقه نتيجة للإنجازات التي حققوها من أجل إنشاء الإدارة الجديدة، بما في ذلك تعيين عدد كبير من الموظفين في فترة زمنية قصيرة نسبيا. |
Si le Secrétaire général adjoint à la sûreté et à la sécurité rend la décision finale sur le recours aux sociétés de sécurité privées armées, en tenant compte de la recommandation émanant du terrain par l'intermédiaire du responsable désigné pour les questions de sécurité et sur la base d'une évaluation des risques de sécurité, la sélection des sociétés de sécurité privées armées est effectuée au niveau opérationnel. | UN | 46 - في حين أن وكيل الأمين العام لإدارة شؤون السلامة والأمن هو الذي يتخذ القرار النهائي بشأن استخدام الشركات الأمنية الخاصة المسلحة، بناء على توصية من الميدان عبر المسؤول المعين عن الأمن، على أساس تقييم المخاطر الأمنية، فإن اختيار الشركات الأمنية الخاصة المسلحة يجري على مستوى العمليات. |