"le secrétaire général annonce qu" - Traduction Français en Arabe

    • يود اﻷمين العام أن
        
    • الأمين العام أن يفيد بأنه
        
    • يود الأمين العام أن يفيد
        
    • اﻷمين العام أن يفيد أنه
        
    • يود الأمين العام الإفادة بأنه
        
    • الأمين العام أن يفيد بأنّه
        
    • يود الأمين العام الإبلاغ عن
        
    • يودّ الأمين العام الإبلاغ بأنه
        
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 12 juillet 1993 par le Ministère des affaires étrangères de l'Espagne, attestant que MM. Rafael Fernandez-Pita, Francisco Javier Perez-Griffo et Ernesto de Zulueta ont été nommés représentants adjoints de l'Espagne au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تلقى وثائق تفويض وقعها وزير خارجية أسبانيا في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٣ وتشير الى أن السيد رفائيل فرنانديز - بيتا، والسيد فرانشيسكو خافيير بيريز - غريفو، والسيد إرنستو دي زولويتا قد عينوا ممثلين مناوبين ﻷسبانيا في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 30 septembre 1998 par le Ministre japonais des affaires étrangères, attestant que M. Yukio Satoh a été nommé représentant du Japon au Conseil de sécurité. UN في مجلس اﻷمن عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ أنه تلقى وثائق تفويض موقﱠعة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ من قبل وزير خارجية اليابان تفيد بتعيين السيد يوكيو ساتو ممثلا لليابان في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 9 avril 1996 par le Ministre des affaires étrangères de la Guinée-Bissau attestant que M. Rufino José Mendes a été nommé représentant adjoint de la Guinée-Bissau au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى وثائق تفويض موقعة بتاريخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من وزير خارجية غينيا - بيساو تفيد بأن السيد روفينو خوسيه مينديس قد عين نائبا لممثل غينيا - بيساو في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu les communications ci-après en ce qui concerne la représentation des membres du Conseil de sécurité élus pour la période 2001-2002. UN وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه استلم المراسلات المشار إليها أدناه فيما يتعلق بتمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين للفترة 2001-2002.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de Sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 3 septembre 1997, indiquant que M. John Hirsch a été nommé représentant suppléant des États-Unis d'Amérique au Conseil de Sécurité. UN بمقتضى المادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد أنه تلقى من الممثل الدائم للولايات المتحدة اﻷمريكية لدى اﻷمم المتحدة مذكرة شفوية مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يذكر فيها أن السيد جورج هيرش قد عُيﱢن ممثلا مناوبا للولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 19 juin 2007 par le Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Qatar, attestant que Mme Alya bint Ahmed bin Saif al-Thani a été nommée représentante suppléante du Qatar au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى وثائق تفويض من رئيس مجلس الوزراء ووزير الخارجية في قطر، موقعة في 19 حزيران/يونيه 2007، تفيد بأنه تم تعيين الشيخة علياء بنت أحمد بن سيف آل ثاني ممثلة مناوبة لقطر في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 6 mai 2014 indiquant que M. Vladimir Aleksandrovich Ponomarev a été nommé représentant suppléant de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنّه قد تلقى رسالة مؤرخة 6 أيار/مايو 2014 من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يذكر فيها أنّ السيد فلاديمير ألكساندروفيتش بونوماريف قد عُيِّن ممثلا مناوبا للاتحاد الروسي في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères et de la Communauté guinéenne de la République de Guinée-Bissau une lettre, datée du 2 août 1996, indiquant que M. Mario Lopes da Rosa a été nommé représentant adjoint de la Guinée-Bissau au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه قد تلقى رسالة مؤرخة ٢ آب/اغسطس ١٩٩٦ من وزير خارجية جمهورية غينيا - بيساو والطائفة الغينية بها جاء فيها أن السيد ماريو لوبيز دا روسا قد تم تعيينه نائبا لممثل غينيا - بيساو لدى مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministre des affaires étrangères de la République de Slovénie une lettre datée du 19 juillet 1999, attestant que Mme Irena Mernik et M. Andrej Benedejčič ont été nommés représentants suppléants de la Slovénie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تسلم رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه ١٩٩٩ من وزير خارجية جمهورية سلوفينيا يذكر فيها أن السيدة أيرينا ميرنيك والسيد أندري بينيديتشيتش عينا ممثلين مناوبين لسلوفينيا في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 21 juillet 1999, attestant que M. Gennadi M. Gatilov a été nommé représentant adjoint de la Fédération de Russie au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد بأنه تسلم مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٩ من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة تفيد بأن السيد جينادي م. غاتيلوف عُين نائبا لممثل الاتحاد الروسي في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale, datée du 25 août 1999, indiquant que Maria Luiza Ribeiro Viotti et Marcel Fortuna Biato ont été nommés représentants adjoints du Brésil au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ من البعثة الدائمة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة جاء فيها أنه تم تعيين ماريا لويزا ريبيرو فيوتي ومرسيل فورتونا بياتو ممثلين مناوبين للبرازيل في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 6 septembre 1999 par le Secrétaire d'État des États-Unis d'Amérique, attestant que M. Richard C. Holbrooke a été nommé représentant des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ بأنه قد تلقى وثائق تفويض موقعة في ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ من وزيرة خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية وتقضي بأن السيد ريتشارد س. هولبروك قد تم تعيينه ممثلا للولايات المتحدة اﻷمريكية في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Mission permanente du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies une note verbale datée du 21 février 1997 indiquant que M. Ignacio Llanos a été nommé représentant suppléant du Chili au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ أنه تلقى من البعثة الدائمة لشيلي لدى اﻷمم المتحدة مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧ تفيد بأن السيد ايغناسيو ليانوس قد عُين ممثلا مناوبا لشيلي لدى مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2012-2013, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2012-2013.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'en ce qui concerne la représentation des membres élus au Conseil pour la période 2011-2012, il a reçu les communications visées ci-après. UN 2 - وعملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنه تلقى الرسائل المشار إليها أدناه بشأن تمثيل أعضاء مجلس الأمن المنتخبين لفترة السنتين 2011-2012.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de Sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 8 septembre 1997, indiquant que M. Myung Chul Hahm a été nommé représentant adjoint de la République de Corée au Conseil de sécurité. UN بمقتضى المادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يفيد أنه تلقى من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، يذكر فيها أن السيد ميونغ شول هاهم قد عُيﱢن نائبا لممثل جمهورية كوريا في مجلس اﻷمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent de l'Allemagne une lettre datée du 2 mars 2012 indiquant que M. Christian Doktor a été nommé Représentant suppléant de l'Allemagne auprès du Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 2 آذار/مارس 2012 من الممثل الدائم لألمانيا تفيد بتعيين السيد كريستيان دوكتور ممثلا مناوبا لألمانيا في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu de la Représentante permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 5 avril 2012 indiquant que Mme Elizabeth M. Cousens a été nommée représentante suppléante des États-Unis d'Amérique au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإفادة بأنه تلقى رسالة مؤرخة 5 نيسان/أبريل 2012 من الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية تفيد بتعيين السيدة إليزابيث م. كوزنس ممثلة مناوبة للولايات المتحدة الأمريكية في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies une lettre datée du 4 août 2014 indiquant que M. Dan Pilkington a été nommé représentant suppléant du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au Conseil de sécurité. UN عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام أن يفيد بأنّه قد تلقى رسالة مؤرخة 4 آب/أغسطس 2014 من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة يذكر فيها أنّ السيد دان بيلكينغتون قد عُيِن ممثلا مناوبا للمملكة المتحدة في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu des pouvoirs, signés le 11 juin 2001 par le Ministre des affaires étrangères de Maurice, attestant que Mme Vimla Devi Huree-Agarwal avait été nommée représentante suppléante de Maurice au Conseil de sécurité. UN 1 - عملا بالمادة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يود الأمين العام الإبلاغ عن استلامه وثائق تفويض مؤرخة 11 حزيران/يونيه 2001 من وزارة الخارجية والتعاون الإقليمي في موريشيوس تنص على تعيين السيدة فيملا ديفي هوري - أغروال ممثلة مناوبة لموريشيوس في مجلس الأمن.
    Conformément à l'article 15 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Secrétaire général annonce qu'il a reçu du Ministère des affaires étrangères du Maroc une note verbale datée du 17 octobre 2012 indiquant que M. Mohamed Achgalou a été nommé représentant suppléant du Maroc au Conseil de sécurité. UN عملا بالقاعدة 15 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يودّ الأمين العام الإبلاغ بأنه تلقى مذكرة شفوية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012 من وزارة خارجية المغرب تفيد بأن السيد محمد أشكالو قد عُين ممثلا مناوبا للمغرب لدى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus