"le secrétaire général au conseil" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام إلى مجلس
        
    • الأمين العام إلى المجلس
        
    • الأمين العام الموجهة إلى مجلس
        
    • للأمين العام إلى مجلس
        
    • الأمين العام المقدمة إلى المجلس
        
    • الأمين العام المقدمة إلى مجلس
        
    • اﻷمين العام الى مجلس
        
    • اﻷمين العام المقدم الى مجلس
        
    • الأمين العام المقدم إلى مجلس
        
    Les questions de déontologie et de discipline ont été abordées dans 9 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN أُدرجت معلومات متعلقة بمسألة السلوك والانضباط في 9 تقارير وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن
    :: Rapports coordonnés et rapports sur les questions de fond présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN :: تقارير منسقة موضوعية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    - De diriger dans un esprit de collaboration les travaux d'établissement du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN قيادة عملية تعاونية لإعداد التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الأطفال في حالات الصراع المسلح.
    Nous appuyons la recommandation faite par le Secrétaire général au Conseil d'accroître la pression sur les auteurs de violences sexuelles en faisant adopter des mesures ciblées par les comités des sanctions concernés. UN وإننا نؤيد توصية الأمين العام إلى المجلس بأن يزيد الضغط على المرتكبين، عبر تدابير من جانب لجان الجزاءات ذات الصلة.
    Les questions de déontologie et de discipline sont abordées, selon qu'il convient, dans tous les rapports sur les missions de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (100 %). UN تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن بشأن عمليات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (100 في المائة)
    - Établissement, sous la direction du Bureau du Représentant spécial, du rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN :: إعداد التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن، ذلك تحت إشراف الممثل الخاص.
    Rapports coordonnés et rapports sur les questions de fond présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقارير شاملة وفنية مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    Les questions de déontologie et de discipline ont été abordées dans 10 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, comme cela avait été demandé. UN أُدرجت معلومات متعلقة بمسألة السلوك والانضباط في 10 تقارير وجهها الأمين العام إلى مجلس الأمن، حسبما هو مطلوب
    Présentation de quatre rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات 4 تقارير مقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    2 rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN تقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    - De rendre compte des progrès accomplis dans le rapport annuel présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في التقرير السنوي المقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن عن المسائل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    Il s'agit là de l'appel le plus pressant lancé par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, et nous nous joignons à lui pour inviter le Conseil à prendre immédiatement les mesures qui s'imposent, avant que cette situation tragique ne s'aggrave encore davantage. UN وهو أعلى نداء يوجهه الأمين العام إلى مجلس الأمن من أجل أن يتحرك، ونحن نضم صوتنا إلى صوت الأمين العام في دعوة المجلس إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة فورا قبل أن يستفحل الموقف الخطيـر أكثـر.
    22 juin Présentation par le Secrétaire général au Conseil de sécurité de son rapport sur sa mission de bons offices à Chypre (S/1999/707) UN 22 حزيران/يونيه تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن مهمة للمساعي الحميدة التي يضطلع بها في قبرص (S/1999/707)
    Rapport sur le Libéria présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/2003/875). UN تقرير مقدم من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن ليبريا (S/2003/875)
    La question du refus d'autoriser les missions humanitaires à avoir accès aux populations vulnérables ou le fait de les en empêcher a été soulevée dans chacun des cinq rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité en application de cette résolution. UN كما أن مسألة رفض أو عرقلة وصول البعثات الإنسانية إلى السكان قد أُثيرت في كل تقرير من التقارير الخمسة المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن عملاً بذلك القرار.
    Il convient de souligner que dans le rapport présenté récemment par le Secrétaire général au Conseil économique et social, on signale que mon pays est le troisième en Amérique latine à disposer d'un système intégré de prévention et d'atténuation des catastrophes. UN وأود الإشارة إلى أنه جاء في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤخرا، ذكر اسم بلدي بوصفه ثالث بلدان أمريكا اللاتينية التي تملك نظاما متكاملا لمنع الكوارث والتخفيف من آثارها.
    1.2 Les questions de déontologie et de discipline sont abordées dans tous les rapports sur les missions de maintien de la paix présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité, le cas échéant (2008/09 : 100 %, 2009/10 : 100 %, 2010/11 : 100 %). UN 1-2 تناول مسألة السلوك والانضباط في جميع تقارير الأمين العام الموجهة إلى مجلس الأمن بشأن بعثات حفظ السلام، حسب الاقتضاء (2008/2009: 100 في المائة، 2009/2010: 100 في المائة، 2010/2011: 100 في المائة)
    Présentation de 4 rapports par le Secrétaire général au Conseil de sécurité UN ملاحظات تقديم أربعة تقارير للأمين العام إلى مجلس الأمن
    Depuis 2006, mon Bureau a contribué à l'élaboration de 21 rapports adressés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN 5 - ومنذ عام 2006، شارك مكتبي في إعداد 21 تقريرا من تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس.
    viii) Les rapports présentés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité; UN ' 8` تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن؛
    Dans le premier cas, l'affaire est renvoyée par le Secrétaire général au Conseil de discipline pour avis. UN تتمثل الطريقة اﻷولى في قضية تأديبية يحيلها اﻷمين العام الى مجلس التأديب للحصول على مشورته.
    3. Aux termes du rapport sur la création de la Commission, présenté par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (S/1994/879), la Commission doit avoir achevé ses travaux au plus tard le 30 novembre 1994. UN ٣ - ووفقا لتقرير اﻷمين العام المقدم الى مجلس اﻷمن (S/1994/879)، من المقرر أن تنجز اللجنة عملها في موعد لا يتجاوز ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    II. Informations actualisées complétant le rapport présenté par le Secrétaire général au Conseil des droits de l'homme à sa huitième session UN ثانيا - معلومات مستجدة تكمل تقرير الأمين العام المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus