"le secrétaire général au sujet" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام بشأن
        
    • للأمين العام بشأن
        
    • اﻷمين العام فيما يتعلق
        
    • اﻷمين العام حول
        
    • اﻷمين العام المتعلقة
        
    :: Membre du groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du Traité sur le commerce des armes, 2008 UN :: عضو في الفريق العامل الحكومي الدولي لإسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    30 jours à compter de la date de la réponse donnée par le Secrétaire général au sujet de la révision de la décision administrative ou de la date d'expiration du délai prescrit UN في غضون 30 يوما من تاريخ صدور رد الأمين العام بشأن المراجعة الإدارية أو من تاريخ انتهاء الموعد النهائي
    30 jours à compter de la date de la réponse donnée par le Secrétaire général au sujet du contrôle hiérarchique UN في غضون 30 يوما من تاريخ صدور رد الأمين العام بشأن التقييم الإداري
    2008 Membre du Groupe de travail intergouvernemental chargé de conseiller le Secrétaire général au sujet du traité sur le commerce des armes Articles et publications UN 2008 عضو الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بإسداء المشورة للأمين العام بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، 2008
    Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'analyse présentée par le Secrétaire général au sujet des opérations de maintien de la paix. UN " ويرحب مجلس اﻷمن بالتحليل الذي أجراه اﻷمين العام فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم.
    L'Argentine prend note avec satisfaction de ce que dit le Secrétaire général au sujet de l'administration et de la gestion de l'Organisation. UN وتلاحظ الأرجنتين مع الارتياح مضمون تقرير الأمين العام بشأن تنظيم وإدارة المنظمة.
    À cet égard, le Groupe a examiné les propositions formulées par le Secrétaire général au sujet d'un cadre de mobilité. UN وقد درست، في ذلك الصدد، مقترحات الأمين العام بشأن إطار للتنقل.
    30 jours à compter de la date de la réponse donnée par le Secrétaire général au sujet de la révision de la décision administrative ou de la date d'expiration du délai prescrit UN في غضون 30 يوماً من تاريخ صدور رد الأمين العام بشأن المراجعة الإدارية أو من تاريخ انتهاء الموعد النهائي
    30 jours à compter de la date de la réponse donnée par le Secrétaire général au sujet du contrôle hiérarchique Réplique du défendeur UN في غضون 30 يوماً من تاريخ صدور ردّ الأمين العام بشأن التقييم الإداري
    Lettres adressées au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général au sujet de la nomination des experts UN رسائل موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام بشأن تعيين الخبراء
    À ce stade, aucune dépense supplémentaire de personnel n'est prévue et le secrétariat étudie les différentes options envisageables au titre de l'accord conclu avec le Secrétaire général au sujet de l'utilisation des fonds pour frais généraux. UN ولا يتوقع أن تنشأ في هذه المرحلة تكاليف إضافية بشأن الموظفين لأن الأمانة تواصل استكشاف الخيارات المتاحة بموجب الاتفاق مع الأمين العام بشأن استخدام الموارد الثابتة.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Le rapport, ou un additif au rapport, contient les recommandations du Comité consultatif concernant l'état établi par le Secrétaire général au sujet des incidences que les recommandations du Comité du programme et de la coordination peuvent avoir sur le budget-programme. UN ويتضمن التقرير، أو إضافة له، توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق ببيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على توصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    45. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. UN 45- وأنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات في عام 1993 عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله وتشجيع المساهمات للصندوق.
    51. Le Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique a été constitué en 1993, en application de la résolution 1993/87 de la Commission des droits de l'homme, pour conseiller le Secrétaire général au sujet de l'administration et du fonctionnement du Fonds et encourager le versement de contributions volontaires. UN 51- وأنشئ مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في عام 1993 عمـلاً بقـرار لجنـة حقوق الإنسان 1993/87 لإسداء المشورة للأمين العام بشأن إدارة صندوق التبرعات وتشغيله والتشجيع على تقديم التبرعات إليه.
    10. Dans les paragraphes 8 et 9 ci-dessus, le Comité consultatif s'est référé aux divers points de vue exprimés dans les groupes de travail et par le Secrétaire général au sujet de la question du remboursement du transport intérieur. UN ٠١ - أشارت اللجنة الاستشارية في الفقرتين ٨ و ٩ أعلاه إلى مختلف وجهات النظر التي أُعرب عنها في كلا الفريقين العاملين ومن جانب اﻷمين العام فيما يتعلق بمسألة تسديد تكاليف النقل الداخلي.
    Mon gouvernement est gravement préoccupé par ce qu'a déclaré le Secrétaire général au sujet de la situation au Rwanda. UN ويساور حكومة بلدي قلق بالغ من بيان اﻷمين العام حول الحالة في رواندا.
    Il a publié aussi des communiqués de presse contenant le texte des déclarations faites par le Secrétaire général au sujet de la question de Palestine et de la situation dans les territoires arabes occupés. UN كما أصدرت نشرات صحفية اضافية تضمنت نص بيانات اﻷمين العام المتعلقة بقضية فلسطين والحالة في اﻷراضي العربية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus